Примеры в контексте "Towards - Пути"

Примеры: Towards - Пути
Overall, there were numerous signs of an emerging path towards overcoming the past controversy fuelled by some country mandates. В общем плане имелось множество признаков формирования пути к преодолению прошлых противоречий, порожденных некоторыми страновыми мандатами.
The law is considered as a landmark in India's drive towards more openness and accountability. Этот Закон расценивается как веха на пути Индии к большей открытости и подотчетности.
This is a major milestone for Kosovo in its march towards peace. Это - крупное достижение населения Косово на его пути к миру.
We believe that this is a big step on the long road towards a world free of the scourge of small arms. Мы считаем это значительным шагом на долгом пути к миру, свободному от бедствия стрелкового оружия.
These measures have given a powerful stimulus to the progressive movement of our country towards a democratic system. Эти меры придали мощный стимул поступательному продвижению страны по демократическому пути.
See were heading towards 900000 registered domains, I thought I'd take a look on how. См. шли пути 900000 зарегистрированных доменах, я думал, что посмотреть, как.
By means of this dialogue, experts have studied the fundamental reasons of the conflict and the ways towards its resolution, jointly. Эксперты, путём диалога, совместно исследуют фундаментальные причины существующего конфликта и пути их разрешения.
It was also a major location on the battle route towards Egyptian settlements in Anatolia and Levant. Также город являлся значительным пунктом на пути египетских военных путей в Левант и Анатолию.
The positive forces that drive our world towards greater integration and solidarity are increasingly jeopardized by growing threats. Позитивным силам, ведущим мир по пути усиления интеграции и укрепления солидарности, препятствует растущее число угроз.
We believe that the first priority on the road towards that aim should be the cessation of violence. Считаем, что первейшей задачей на пути к достижению этой цели должно стать прекращение насилия.
All that has contributed significantly to moving Bosnia and Herzegovina further along the path towards peace and national integration. Все это в значительной степени содействует продвижению Боснии и Герцеговины вперед по пути, ведущему к миру и национальной интеграции.
Eventually came the other driver and the journey towards the new home went. В конце концов пришел другой водитель и пути к новому дому пошли.
The center was established in 1993, bringing together conflicting populations and educating towards reconciliation, recognition and cooperation. Центр был создан в 1993 году для примирения противоборствующих групп населения и для просвещения на пути к примирению, признанию и сотрудничеству.
Moncada's forces began marching westwards towards Managua, defeating Conservative forces along the way. Силы Монкады начали марш на запад в направлении Манагуа, громя на пути консервативные силы.
It is incumbent upon all Haitian stakeholders, at all levels, to take the measures necessary to advance towards the organization of elections. Задача всех гаитянских заинтересованных сторон на всех уровнях принять необходимые меры для продвижения по пути организации выборов.
There are still many obstacles to accelerated advancement towards gender equality. На пути ускорения процесса обеспечения гендерного равенства все еще существует множество препятствий.
The US is now headed towards recession, regardless of what the Fed does. США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
The result may yet turn out to be a stepping-stone towards an effective state that deserves international recognition. Такой результат еще может оказаться мостом на пути к созданию эффективного государства, которое заслужит международное признание.
And we see this in the inexorable march towards standardization. Мы видим это неумолимое движение по пути стандартизации.
A "satisfactory" assessment means that UNCDF has progressed acceptably towards achieving the outcome. Оценка «удовлетворительно» означает, что ФКРООН добился приемлемого прогресса на пути достижения намеченного результата.
Thus, the conferences of Monterrey and Johannesburg are important milestones on the path towards implementation of the Millennium Development Goals. Таким образом, конференции в Монтеррее и Йоханнесбурге являются важными вехами на пути продвижения к осуществлению целей в области развития на рубеже тысячелетия.
She immediately gravitates towards Yuji, seeing Marlene as an obstacle to a relationship with him. Она сразу влюбляется в Юдзи и видит в Марлен главное препятствие на пути к нему.
The election is, however, only the first step on the long road towards the restoration of peace and stability in Mali. Однако эти выборы являются лишь первым шагом на долгом пути к восстановлению мира и стабильности в Мали.
I wish nothing more than journey had set towards different path. Ничего я не желаю больше другого завершения его пути.
And we see this in the inexorable march towards standardization. Мы видим это неумолимое движение по пути стандартизации.