Примеры в контексте "Towards - Пути"

Примеры: Towards - Пути
Outmoded traditions of State sovereignty must not derail the movement towards establishing an international criminal court. Устаревшие традиции суверенитета государства не должны свернуть с пути движение в направлении учреждения Международного уголовного суда.
Today, we believe that the only path towards the great triumphs of collective well-being is that of democracy and freedom. Сегодня мы считаем, что единственный путь к большому успеху на пути коллективного благосостояния лежит через демократию и свободу.
The two situations highlighted once again the appalling human cost of lack of progress on the road towards peace. Эти две ситуации вновь высветили ту страшную цену, которую приходится платить человечеству за отсутствие прогресса на пути к миру.
This ensures continued progress on the path towards peace, security and prosperity in the region. Это - гарантия дальнейшего прогресса на пути к миру, безопасности и процветанию в регионе.
The report should also identify contributions the Council could make towards effective implementation of existing humanitarian law. В докладе следует также определить пути содействия Советом более эффективному соблюдению существующих норм гуманитарного права.
Furthermore, numerous challenges exist on the path towards future reconstruction. Кроме того, многочисленные препятствия сохраняются на пути будущего восстановления.
Numerous obstacles remain on the path towards peace and democracy in Central America. На пути мира и демократии в Центральной Америке сохраняются многочисленные препятствия.
The year 1997 represents a milestone towards the achievement of universal ratification of the principal international human rights treaties. 1997 год является важной вехой на пути к достижению всеобщей ратификации основных международных договоров по правам человека.
The recent move made by certain developing countries towards global convertibility may make regional limited convertibility arrangements irrelevant. Предпринимаемые в последнее время некоторыми развивающимися странами шаги на пути к глобальной конвертируемости могут сделать ненужными региональные механизмы ограниченной конвертируемости.
Formal education systems will best be able to contribute towards sustainable development through restructuring and reform, coupled with pre- and in-service teacher training. Системы формального образования смогут наиболее эффективно содействовать обеспечению устойчивого развития, идя по пути реорганизации и реформы в сочетании с предварительным обучением и подготовкой учителей без отрыва от работы.
This is creating further complications in the effort to move the present crisis towards political solutions. Тем самым создаются дополнительные сложности на пути перевода нынешнего кризиса в русло политических решений.
There is now real momentum towards peace in the Middle East. В настоящий момент движение по пути к миру на Ближнем Востоке действительно набрало силу.
This agreement is an important step for both countries towards closer cooperation with the European Union and further integration into the European structures. Этот договор является важным для обеих стран шагом на пути к укреплению сотрудничества с Европейским союзом и дальнейшей интеграции в европейские структуры.
The world community should provide assistance to the newly sovereign States in their journey towards self-sufficiency. Мировому сообществу следует оказать помощь новым суверенным государствам в их продвижении на пути к самообеспеченности.
Many of the conflicts and clashes occurred because India was moving towards the effective enjoyment of equality for all segments of its population. Многие возникающие конфликты и столкновения вызваны тем, что Индия движется по пути эффективного обеспечения равенства для всех групп своего населения.
In the last few years we have taken great strides towards making the world safer for future generations. За последние несколько лет мы достигли огромных успехов на пути к более безопасному миру для будущих поколений.
At the beginning of this year many of us felt optimistic and cherished new hopes for further progress on the road towards peace. В начале этого года многие из нас испытывали оптимизм и лелеяли надежду на дальнейшее продвижение по пути в направлении мира.
A new approach is, therefore, necessary to guide the sector towards environmentally, socially and economically sustainable development. Таким образом, необходим новый подход, для того чтобы направить этот сектор по пути экологически безопасного и устойчивого в социальном и экономическом плане развития.
It is also crucial as a stabilizing factor along the path towards peace and reconciliation. Оно также играет решающую роль как стабилизирующий фактор на пути к миру и примирению.
My Government will strive resolutely to consolidate these achievements and lead the country towards the economic and social development that our people longs for. Мое правительство твердо намерено укреплять эти достижения и вести страну по избранному нашим народом пути социального и экономического развития.
For Cuba, it is only one step on the path towards nuclear disarmament. Для Кубы это лишь один из шагов на пути к ядерному разоружению.
These conflicts lead to loss of life and economic hardships and are a major stumbling block on the road towards peace and development. Эти конфликты привели к гибели людей и к экономическим тяготам и являются крупным препятствием на пути к миру и развитию.
We hope that the deliberations by the First Committee will contribute to moving the international community a step forward along the path towards disarmament. Мы надеемся, что дискуссии в Первом комитете будут способствовать продвижению международного сообщества еще на шаг вперед по пути к разоружению.
The international community witnessed and gave encouragement to the achievement of historic milestones in the journey towards peace in the Middle East. Международное сообщество наблюдало и вдохновляло достижение исторических вех на пути к миру на Ближнем Востоке.
He also said that the Government of New Zealand was not hindering Tokelau's path towards self-determination. Он также указал, что правительство Новой Зеландии не создает для Токелау препятствий на пути к самоопределению.