Примеры в контексте "Towards - Пути"

Примеры: Towards - Пути
In 2008 the path towards poverty reduction was hence obstructed. Таким образом, в 2008 году возникли препятствия для продвижения по пути к сокращению масштабов нищеты.
Malaysia is recognizing the cultural barriers to technological innovation and is developing broad-based campaigns to reinvent the culture of the youth towards science and technology. Малайзия признает культурные барьеры на пути технологических инноваций и разрабатывает широкие кампании для переориентации культуры молодежи на науку и технику.
Fortunately, the world has emerged from a potentially very dangerous period of unipolarism and is now on a path towards multipolarism. К счастью, наш мир уже пережил потенциально очень опасный период однополярности и находится сейчас на пути к многосторонности.
It was a historic step on the path towards reform of one of the principal United Nations organs. Это был исторический шаг на пути к реформированию одного их основных органов Организации Объединенных Наций.
We discussed various emerging challenges which could affect the Non-Self-Governing Territories in their path towards decolonization. Мы обсудили различные возникающие проблемы, которые могут затронуть несамоуправляющиеся территории на пути к деколонизации.
The adoption of the Framework was a great step forward towards building on that accomplishment. Утверждение Рамок является важным шагом на пути дальнейшего укрепления этих процессов.
All these laws represent movement towards the full participation and equality of the disabled in society. Все эти законы свидетельствуют о продвижении вперед по пути к полноценному и равноправному участию инвалидов в жизни общества.
A second commitment period must then deliver more in order to advance rapidly towards the objective. Второй период действия обязательств должен принести более значительные результаты, с тем чтобы можно было более стремительно продвигаться на пути достижения этой цели.
Progress and barriers towards meeting commitments under multilateral agreements and the effectiveness of policy responses were analyzed critically. Критическому анализу были подвергнуты успехи и препятствия на пути выполнения обязательств по многосторонним соглашениям, а также эффективность ответных политических мер.
On the way from Geneina towards Kulbus and Gozmino, several villages were burned. На пути из Генейны в направлении Кульбуса и Гозмино нападавшие сожгли несколько деревень.
The administrative and financial management rules and processes related to thematic funding represent an important achievement towards a more coherent planning and implementation process. Правила и процедуры административного и финансового управления, связанные с финансированием тематической деятельности, являются важным шагом на пути обеспечения большего согласования процесса планирования и осуществления.
The Commission draft articles are a step forward towards an integrated water resources management. Разработанные Комиссией проекты статей являются шагом вперед на пути к комплексному управлению водными ресурсами.
Jordan recommended Algeria to pursue the path towards national reconciliation and welcomed efforts made in this regard. Иордания рекомендовала Алжиру по-прежнему идти по пути национального примирения и приветствовала предпринятые в этой связи усилия.
You can be assured of New Zealand's full support as you guide us towards achieving this aim. Хочу заверить Вас в полной поддержке Новой Зеландии Ваших усилий на пути к достижению этой цели.
However, we are aware that some very important bridges towards a consensus for future work still need to be crossed. Вместе с тем нам небезызвестно, что еще нужно пересечь кое-какие очень важные мостики на пути к консенсусу в отношении будущей работы.
Eliminating malaria deaths will remove a major barrier to economic development and provide significant momentum towards reaching at least four of the MDGs. Если нам удастся обеспечить, чтобы люди перестали гибнуть от малярии, то это позволит устранить главное препятствие на пути экономического развития и придаст существенный импульс усилиям по достижению, по крайней мере, четырех целей, предусмотренных в рамках ЦРДТ.
May Afghanistan successfully continue down the road towards peace, security and development. Так пусть же Афганистан продолжает успешно продвигаться по пути мира, безопасности и развития.
This initiative reaffirms the importance of promoting interreligious dialogue as the way towards peaceful coexistence among nations and peoples. Эта инициатива вновь подтверждает важность поощрения межрелигиозного диалога в качестве пути, ведущего к мирному сосуществованию между странами и народами.
The Government was nevertheless endeavouring to move, however slowly, towards the abolition of the death penalty. Правительство, тем не менее, старается хотя бы медленно, но продвигаться по пути ее отмены.
In accordance with the Constitution the Russian Federation strives towards abolishing the death penalty on the step by step basis. В соответствии с Конституцией Российская Федерация идет по пути к отмене смертной казни на поэтапной основе.
But there is also movement towards a global quest for peace, development and cooperation. В то же время наблюдается также прогресс на пути к достижению мира, развития и сотрудничества.
Transparency on disarmament measures is essential to foster confidence that we are moving towards further reductions in nuclear weapons stocks. При этом важным фактором укрепления уверенности в том, что мы продвигаемся по пути дальнейшего сокращения запасов ядерного оружия, является транспарентность мер по разоружению.
The passing of this enactment has been an important milestone on the path towards universalisation of elementary education. Принятие этого законодательства стало важной вехой на пути ко всеобщему начальному образованию.
Nonetheless, the momentum towards achieving greater balance is building. Тем не менее успехи на пути улучшения гендерного баланса уже имеются.
Myanmar today is steadfastly proceeding on its chosen path towards democracy. Сегодня Мьянма неуклонно продвигается вперед по избранному ею пути к демократии.