Примеры в контексте "Towards - Пути"

Примеры: Towards - Пути
In 2010, the Government of Malaysia has generously offered to host the conference under the theme "Towards an alliance of civilizations: building bridges to achieve peace and development". В 2010 году правительство Малайзии любезно предложило организовать конференцию на тему «На пути к альянсу цивилизаций: наведение мостов для достижения мира и развития».
The transdisciplinary project entitled "Towards a culture of peace" was examined by the General Assembly at its fiftieth and fifty-first sessions under the item entitled "Human rights questions" (resolutions 50/173 and 51/101). Трансдисциплинарный проект, озаглавленный «На пути к культуре мира», рассматривался Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой и пятьдесят первой сессиях по пункту, озаглавленному «Вопросы прав человека» (резолюции 50/173 и 51/101).
A briefing, entitled Permanent Forum on Indigenous Issues: Towards the First Session in May 2002, featured among its speakers the Deputy Director, New York Office, Office of the High Commissioner for Human Rights. В ходе брифинга на тему "Постоянный форум по вопросам коренных народов: на пути к первой сессии в мае 2002 года" выступил заместитель директора Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека.
The Government of the Republic of Korea has agreed to host the sixth Global Forum in Seoul in May 2005, on the theme "Towards participatory and transparent governance". Правительство Республики Корея согласилось провести шестой Глобальный форум в Сеуле в мае 2005 года, с тем чтобы уделить основное внимание теме «На пути к всеобщему и транспарентному управлению».
The Kenwood Oakland Community Organization in the United States organized a national youth conference in April 2004 under the title "Towards a common struggle: organizing a national agenda for a young people's movement". Организация общины Кенвуд-Окленда в Соединенных Штатах провела в апреле 2004 года национальную молодежную конференцию под названием «На пути к общей борьбе: подготовка национальной программы действий для молодежного движения».
The Permanent Mission of the Republic of Hungary to the United Nations in New York, together with the Monterey Institute of International Studies, organized an international workshop entitled "Towards 2005: Problems, Progress and Prospects". Постоянное представительство Венгерской Республики при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке вместе с Монтеррейским институтом международных исследований организовало международный семинар-практикум по теме «На пути к 2005 году: проблемы, прогресс и перспективы».
Finally, an important report was elaborated under the coordination of the Office of the Under-Secretary-General, entitled "Towards an accountability system in the United Nations Secretariat", with a wide consultation process with stakeholders. Наконец, под координацией Канцелярии заместителя Генерального секретаря был подготовлен важный доклад, озаглавленный «На пути к системе подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций», работа над которым проходила в рамках процесса широких консультаций с заинтересованными сторонами.
In March 2009 the organization held a seminar in Buenos Aires on the theme "Towards a gender-balanced democracy" in support of Goal 3 of the Millennium Development Goals (promote gender equality and empower women). В марте 2009 года в Буэнос-Айресе организация провела семинар на тему "На пути к гендерно сбалансированной демократии" в рамах поддержки цели 3 Декларации тысячелетия (обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин).
2008 Lecture entitled "Towards an equitable international order: Borg Olivier's contribution", Auberge D'Aragon, Malta Прочел лекцию на тему «На пути к справедливому международному порядку: вклад Борга Оливье», Оберж д'Арагон, Мальта
In response, the report of the Secretary-General, "Towards an accountability system in the United Nations Secretariat" (A/64/640), presented the main steps of the selection and appointment process of these senior officials. В соответствии с этой просьбой в докладе Генерального секретаря "На пути к системе подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций" (А/64/640) были представлены основные этапы процесса подбора и назначения таких старших должностных лиц.
The General Assembly adopted six resolutions under agenda item "Towards global partnerships" which, while recognizing the value of the Global Compact, refrain from giving "carte blanche" to the initiative. Генеральная Ассамблея приняла шесть резолюций по пункту повестки дня "На пути к глобальному партнерству", в которых, признавая ценность Глобального договора, она все же воздержалась от предоставления этой инициативе "карт-бланша".
The International Forum, "Towards an Action Plan for Energy-efficient Housing in the UNECE Region", was held in Vienna from 23 to 25 November 2009. Международный форум "На пути к принятию плана действий в области энергоэффективности в жилищном хозяйстве в регионе ЕЭК ООН" состоялся в Вене 23-25 ноября 2009 года.
The pilot units have now been placed on a permanent footing and the programmes have been extended to half of all county and city local authorities in line with a commitment in the social partnership agreement Towards 2016. В настоящее время эти пилотные отделы стали постоянными органами, а их программы начали применяться в половине местных органов власти в графствах и городах в соответствии с обязательствами, содержащимися в соглашении о социальном партнерстве "На пути к 2016 году".
In that regard, many resolutions could be enhanced by considering them less frequently, such as the resolution entitled "Towards global partnerships", which was only negotiated every other year. В этом отношении многие резолюции могут стать еще более ценными, если будут рассматриваться не так часто, как, например, резолюция, озаглавленная "Пути к глобальному партнерству", которая обсуждается через каждый год.
With regard to Haiti in particular, we believe that the holding of the International Donors Conference Towards a New Future for Haiti was an important example of the Organization's aid to a country devastated by a natural disaster. Что касается Гаити, то мы считаем, что проведение Международной конференции доноров под названием «На пути к новому будущему для Гаити» явилось важным примером оказания помощи нашей Организацией стране, пострадавшей от стихийного бедствия.
(e) "Towards building national spatial data infrastructures for Pakistan", by the representative of Pakistan. е) "На пути к созданию национальной инфраструктуры пространственных данных для Пакистана" (представитель Пакистана).
Continue the effective implementation of the initiative known as "Towards a National Plan to Combat Discrimination" (Armenia); 99.21 продолжать эффективное осуществление инициативы под названием "На пути к национальному плану по борьбе с дискриминацией" (Армения);
Since 2005, the effective implementation of the initiative known as "Towards a National Plan to Combat Discrimination", which focuses on public policy design, has been overseen by INADI. Начиная с 2005 года на базе НИКН эффективно осуществляется инициатива под названием "На пути к Национальному плану по борьбе против дискриминации", который ориентирован на разработку государственной политики и контролируется НИКР.
However, in recent years there had been a movement by the General Assembly to reach out to the private sector, notably in a series of resolutions entitled "Towards global partnerships". Однако в последние годы со стороны Генеральной Ассамблеи наблюдаются определенные действия по охвату частного сектора, о чем свидетельствует ряд резолюций, озаглавленных "На пути к глобальным партнерствам".
It urged the Government to implement the Action Plan to 2014: Towards the Realisation of Schooling 2025. Она призвала правительство выполнить План действий до 2014 года: на пути к школе 2025 года.
The Mano River Union Round Table "Towards sustainable peace: Empowering youth to strengthen economic resilience and human security" was convened in Vienna, Austria, on 4 December 2007, in the context of the twelfth session of the General Conference of UNIDO. Круглый стол Союза стран бассейна реки Мано "На пути к обеспечению устойчивого мира: расши-рение возможностей молодежи как средство повы-шения жизнеспособности экономики и безопас-ности человека" был проведен 4 декабря 2007 года в Вене, Австрия, в рамках двенадцатой сессии Гене-ральной конференции ЮНИДО.
I would also like to emphasize that Switzerland is in favour of better controls over conventional arms transfers and therefore fully supports the General Assembly resolution entitled "Towards an arms trade treaty". Я хотел бы также подчеркнуть, что Швейцария выступает за улучшение контроля над передачами обычных вооружений и поэтому полностью поддерживает резолюцию Генеральной Ассамблеи, озаглавленную "На пути к договору о торговле оружием".
The annual treaty event of the Secretary-General for 2007, entitled Focus 2007: Towards Universal Participation and Implementation, held in September and October 2007, generated five ratifications of the Convention against Corruption. В результате ежегодного договорного мероприятия Генерального секретаря, озаглавленного "Центральная тема в 2007 году: на пути ко всеобщему участию и осуществлению", проходившего в сентябре и октябре 2007 года, Конвенцию против коррупции ратифицировали еще пять государств.
The consultations culminated in a report entitled "Defending the Rights of Indigenous Women in the Asia Pacific: Towards an Inclusive and Violence-Free Future". Консультативные совещания завершились подготовкой доклада, озаглавленного «Защита прав женщин из числа коренного населения в Азиатско-Тихоокеанском регионе: на пути к будущему для всех без насилия».
Prior to the delivery of opening statements, a Kenyan acrobatic troupe gave a performance, which was followed by a screening of a video entitled "Towards a global green new deal", to inform participants of the current aims and objectives of UNEP. Перед вступительными заявлениями было организовано выступление кенийской акробатической труппы, после чего был показан видеофильм под названием «На пути к реализации нового глобального «зеленого» курса» для ознакомления участников с текущими задачами и целями ЮНЕП.