They're endangered because we're moving towards social networking. |
Они находятся под угрозой, потому что мы движемся навстречу социальным сетям. |
The Government's gestures towards the opposition and its engagement in direct discussions with the former ruling party are encouraging. |
Обнадеживающими являются также сделанные правительством шаги навстречу политической оппозиции и участие правительства в прямых обсуждениях с бывшей правящей партией. |
She doesn't know it yet... but they are sailing towards disaster. |
Она ещё не знает, но они плывут навстречу катастрофе. |
As you can see, the topography forced the two sides down towards each other. |
Как Вы видите, топография заставила обе стороны идти вниз навстречу друг другу. |
Ride towards Guttorm, he must return quickly. |
Скачи навстречу Гутторму, пусть он быстрее возвращается. |
I go towards things that scare me now, that's positive. |
Я иду навстречу тому, что меня пугает, в полном смысле. |
And I saw this guy walking towards us. |
И я увидел мужчину, идущего нам навстречу. |
Try opening your arms, and you will see that he will come towards you. |
Попробуйте раскрыть ему объятия и увидите - он пойдёт вам навстречу. |
You can see the new century coming towards us and it sounds like this. |
Мы видим как новый век идет нам навстречу и звучит он так. |
The entire world wholeheartedly embraced the apocalypse and sprinted towards it with gleeful abandon. |
Человечество от души обрадовалось апокалипсису и ринулось ему навстречу восторженно и бодро. |
Suggest left-hand traffic pattern, sir, towards that landing light edifice at the end of the street. |
Предлагаю леворукую модель трафика, сэр, навстречу тому строению с посадочным прожектором в конце улицы. |
We'll try to walk together towards democracy. |
Мы попытаемся вместе пойти навстречу демократии. |
And two nights ago I ran towards it. |
А два дня назад я бежала ей навстречу. |
The function is to smooth down roof Burden to disseminate and towards to Fulcrum at columns Sustaining of roof construction. |
Функция заключается в сглаживать крышу бременем для распространения и навстречу Fulcrum в колонках устойчивости конструкции крыши. |
His force and the two U.S. battleships were now heading towards each other. |
Его соединение и оба американских линкора двигались навстречу друг другу. |
The two armies started advancing towards each other and were soon separated only by a small valley. |
Две армии начали движение навстречу друг другу и вскоре были разделены только небольшой долиной. |
It means, we keep going towards our client. |
Это значит, что последовательное движение навстречу клиенту продолжается. |
Was it once inconsistencies, we walked towards each other, smiled and poured another Flaushy. |
Был один раз несоответствия, мы шли навстречу друг другу, улыбнулся и налил себе еще Flaushy. |
To walk towards economic and political freedom. |
Идти навстречу экономической и политической свободе. |
And Spartacus commanding your ship, forcing you to shore as he sails towards uncertain fortune. |
Спартак взял твой корабль, оставил тебя на берегу, а сам отправился навстречу неизвестной судьбе. |
We forge journey towards new beginnings. |
Мы оправляемся в путь навстречу новому началу. |
His scouts were headed south, towards Crassus' legions. |
Его разведчики двигались на юг, навстречу легионам Красса. |
'Suddenly there was a girl, she was coming towards us. |
Вдруг появилась девушка, она шла нам навстречу. |
They're setting off on the longest overland migration made by any mammal in Africa, marching towards the scent of distant rains. |
Они отправляются в самую долгую сухопутную миграцию среди всех млекопитающих Африки, двигаясь навстречу запаху далёких дождей. |
Okay, well, you're in no condition to go running towards a bunch of armed men. |
Ладно, вы не в том состоянии, чтобы бежать навстречу вооружённым людям. |