Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
An important tool of HRD is training; it is an essential complement to change and acquires greater significance as the rate of change in business and in its context increases. Одним из важных инструментов РЛР является подготовка кадров; она выступает необходимым дополнением осуществляемых изменений и приобретает все большее значение в связи с ускорением процесса преобразований на предприятиях и в условиях их деятельности.
What was the significance, with regard to racial discrimination, of the adoption of the land bill referred to in paragraph 38? Какое значение имеет принятие упомянутого в пункте 38 законопроекта об условиях землепользования для ситуации с расовой дискриминацией?
They are not part of value added but they are important and have an economic significance because they do result in an actual monetary gain to producers. Она не является частью добавленной стоимости, однако имеет важное значение и играет экономическую роль, поскольку, безусловно, приносит фактическую денежную прибыль производителям.
Reiterate that international cooperation takes on added significance and importance in the light of recent trends towards the increased globalization and interdependence of the world economy. вновь подтверждаем, что с учетом последних тенденций к росту глобализации и взаимозависимости мировой экономики международное сотрудничество приобретает все большее значение.
It is an even greater honour that this is the first time in history that the General Assembly has devoted two meetings to the significance of the work of volunteers for the development of peoples and countries. Еще более знаменательным является то, что впервые в своей истории Генеральная Ассамблея посвятила два заседания, чтобы подчеркнуть важное значение работы добровольцев в интересах развития народов и стран.
Of no less significance is pragmatic cooperation at the technical level, including joint assistance activities in matters such as human rights training of the staff of field missions, prevention of trafficking in women and girls and so on. Не менее важное значение имеет практическое сотрудничество на техническом уровне, в том числе совместная деятельность по оказанию помощи в таких вопросах, как подготовка персонала полевых миссий по вопросам прав человека, предотвращению торговли женщинами и девочками и так далее.
The only practical significance of not using a lawyer would be that communications would be sent directly to the party concerned and not through the lawyer. Единственное практическое значение возможности не пользоваться услугами адвоката будет заключаться в том, что корреспонденция будет направляться непосредственно заинтересованной стороне, а не через адвоката.
While its precise meaning has not been spelled out in treaty form, the debates over its drafting, principles of interpretation adopted subsequently, and the by now very extensive practice of international human rights mechanisms have all combined to clarify the meaning and significance of the phrase. Хотя ее точное значение не было закреплено в договорной форме, дискуссии относительно ее редакции, принятые впоследствии принципы толкования и имеющаяся на сегодняшний день весьма обширная практика международных механизмов по правам человека в совокупности способствовали прояснению смысла и значения этой формулировки.
First, a decision on the merits is of far greater significance than a decision on admissibility. Во-первых, решение по существу дела имеет гораздо более важное значение, чем решение о приемлемости.
In addition, and perhaps of more immediate significance for e-commerce, the lack of multiple links means that reliability is compromised, as there is no alternate route when the only international link goes down. Кроме того (и это, пожалуй, имеет для электронной торговли более важное значение на данном этапе), отсутствие множественных линий связи снижает надежность такой связи, поскольку при сбое в работе единственной международной линии возможности воспользоваться альтернативным маршрутом отсутствуют.
As a final point, my delegation underlines the significance of continued close cooperation between the Tribunals and the countries concerned and other relevant stakeholders at various levels in the pursuit of justice. В заключение наша делегация хотела бы особо подчеркнуть значение в стремлении к справедливости непрестанного и тесного сотрудничества между трибуналами и теми странами, которыми они занимаются, а также другими соответствующими заинтересованными субъектами различных уровней.
Settlements generally include a formal apology from the Government for breaching the Treaty, the transfer of cash and assets, and recognition of the interest of the claimant group in particular conservation sites and species that are of special significance to them. Урегулирование, как правило, включает в себя официальные извинения правительства за нарушение договора, передачу финансовых средств и имущества, а также признание заинтересованности заявляющих претензии групп в конкретных заповедных территориях и видах животных, имеющих для них особое значение.
Ms. Bahemuka said that in the light of the 2005 World Summit's call for robust global partnerships between North and South, as a prerequisite for success, Millennium Development Goal 8 had acquired an even greater significance. Г-жа Бахемука говорит, что в свете призыва Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года к установлению прочного глобального партнерства между Севером и Югом как необходимого условия для достижения успеха, еще большее значение приобрела Цель 8 в области развития Декларации тысячелетия.
Real exchange-rate movements in several Central American countries reflected a slight improvement in the terms of trade as well as the growing significance of remittances for a number of countries. Изменения реальных валютных курсов в некоторых странах Центральной Америки отразили некоторое улучшение условий торговли, а также растущее значение для ряда стран денежных переводов из-за границы.
He also asked for clarification as to the meaning of paragraph 2, as it was difficult to see how it would be possible to attribute significance to group characteristics in a monolithic society. Кроме того, г-на Боссайт хотел бы получить разъяснения о смысле пункта 2, так как ему непонятно, как можно придавать значение групповым характеристикам в монолитном обществе.
The Committee may wish to discuss the conclusions of the Forum and the room document and their significance to energy security in the UNECE region. Комитет, возможно, пожелает обсудить выводы Форума и документа зала заседаний, а также их значение для энергетической безопасности в регионе ЕЭК ООН.
This is an issue of special significance for developing countries, many of which have suffered from the exploitation of their natural resources during and after the colonial era. Этот вопрос имеет особое значение для развивающихся стран, многие из которых пострадали в результате эксплуатации их природных ресурсов во время эпохи колониализма и после ее окончания.
Her delegation attached high significance to treaties and other internationally binding instruments and commended the United Nations Office of Legal Affairs for promoting their ratification and implementation through the organization of annual treaty events. Ее делегация придает большое значение договорам и другим юридически обязательным международным документам и выражает признательность Управлению Организации Объединенных Наций по правовым вопросам за содействие их ратификации и осуществлению путем организации ежегодных дней международных договоров.
The coastal State may withhold its consent in some cases, including if the research is of direct significance for the exploration and exploitation of natural resources, whether living or non-living. Прибрежное государство может отказать в своем согласии в некоторых случаях, в том числе если исследовательская деятельность имеет непосредственное значение для разведки и разработки природных ресурсов, как живых, так и неживых.
It does not matter what significance we attach to these figures; the important thing is that we should draw the essential lessons to guide our social development activity and combat poverty. Неважно, какое значение мы придаем этим цифрам: важно, чтобы мы извлекли серьезные уроки, которые могли бы определить наши дальнейшие действия в обеспечении социального развития и в борьбе с нищетой.
The Special Committee has already signalled its appreciation of the significance of security sector reform for peacekeeping in its 2006 report and requested the United Nations to initiate inter-agency consideration of the issue. В своем докладе 2006 года Специальный комитет уже показал значение реформы в сфере безопасности для миротворческой деятельности и просил Организацию Объединенных Наций выступить инициатором межучрежденческого обсуждения этого вопроса.
It has special significance because it is part of the preparatory process for the Monterrey Consensus follow-up, which will be held in Doha in late 2008. Он имеет особое значение, поскольку является частью подготовительного процесса к конференции, посвященной выполнению решений Монтеррейского консенсуса, которая будет проходить в Дохе в конце 2008 года.
The heads of the SCO member States note the important role of the energy sector as a basis for steady economic growth and security, and attach special significance to strengthening interaction in this area. Главы государств-членов ШОС отмечают важную роль, которую играет энергетика как основа для устойчивого экономического роста и безопасности, придают особое значение укреплению взаимодействия на этом направлении.
Such a provision, which is not expected to have any practical significance in our country, would mean that our whole system of evidence should be re-evaluated. Принятие такого положения, которое вряд ли имело бы какое-либо практическое значение в нашей стране, будет означать, что вся наша система доказательств должна быть пересмотрена.
Presentation entitled "The significance of the International Day in Support of the Victims of Torture" Доклад на тему "Значение Международного дня в поддержку жертв пыток"