Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
Many of the habitats of the tropical Non-Self-Governing Territories were of global significance in terms of conservation of biological diversity, in particular endemic species. Естественная среда во многих находящихся в тропиках несамоуправляющихся территориях имеет глобальное значение с точки зрения сохранения биологического разнообразия, в особенности эндемических видов флоры и фауны.
The round table discussed the role and significance of the media in promoting human rights in the country. На "круглом столе" были обсуждены роль и значение СМИ в поощрении и продвижении прав человека в Узбекистане.
The significance of merchanting of services appears to be growing, particularly in areas such as telecommunications and web-based (internet) services. Как представляется, значение перепродажи услуг за границей продолжает расти, особенно в таких областях, как телекоммуникации и вебуслуги (Интернет-услуги).
The Prime Minister told the Assembly that the thirtieth anniversary commemoration held special significance for her Government and people, who were celebrating 50 years of nationhood in 2012. Премьер-министр сообщила Ассамблее, что празднование тридцатой годовщины имеет особое значение для ее правительства и народа, которые празднуют в 2012 году 50 лет государственности.
Speakers also highlighted the significance of this conference series for the upcoming comprehensive review on the status of implementation of resolution 1540 (2004) in 2016. Ораторы подчеркнули также важное значение таких конференций для предстоящего всеобъемлющего обзора хода осуществления резолюции 1540 (2004) в 2016 году.
Consequently, an increasing number of Member States and non-governmental organizations have emphasized the significance of the human security approach to international policies and programmes. В этой связи все большее число государств-членов и неправительственных организаций указывают на важное значение концепции безопасности человека для международных стратегий и программ.
One delegation noted that unsustainable development threatened not only the environmental and social livelihoods of people but also the in-depth cultural significance that is important for survival. Одна делегация отметила, что неустойчивое развитие угрожает не только окружающей среде и социальному благосостоянию людей, но также и глубоко укоренившейся культуре, которая имеет важное значение для обеспечения выживания.
The emphasis on building national capacity is of paramount significance; Основополагающее значение имеет акцент на наращивании национального потенциала;
For UNDP, transitions from peacekeeping operations represent a complex and sensitive operational period, where its support activities often take on elevated significance in consolidating a country's progress away from conflict. Для ПРООН переход от операций по поддержанию мира с оперативной точки зрения представляет собой сложный и требующий особого внимания период, когда мероприятия Программы по оказанию поддержки нередко приобретают особое значение для укрепления потенциала страны в процессе выхода из конфликта.
Of significance is the aspect of the Programme that promotes interaction between children and the elderly for the transfer of knowledge. Существенное значение имеет аспект Программы, который развивает связь детей и старших, в том что касается передачи знаний.
The Conference underscored the significance of supporting and encouraging women to assume leadership and decision-making positions within both the public and private sectors. Конференция подчеркнула важное значение оказания поддержки женщинам при выдвижении их на руководящие и ответственные посты как в государственных, так и в частных секторах.
Barring broader reforms, however, the volume and significance of such work is expected to diminish markedly over time. Вместе с тем если не будут предприняты более широкие реформы, то объем и значение такой деятельности, как ожидается, со временем значительно сократится.
The significance of technology neutrality in support of trade facilitation, UNCITRAL; "Значение технологической нейтральности для поддержки деятельности по упрощению процедур торговли", ЮНСИТРАЛ;
The critical importance of a global partnership for development articulated in Goal 8 takes on new significance in the light of current global economic realities. Огромная важность формирования глобального партнерства в целях развития, провозглашенного в цели 8, получает новое значение в свете сложившегося экономического положения в мире.
Health insurance is an important social policy of humanitarian significance and community bonding, which is a priority in the social security policies of Viet Nam. Медицинское страхование является важной составляющей социальной политики, имеющей гуманитарное значение и выполняющей функцию сплочения общества, что является одним из приоритетных направлений политики социального обеспечения во Вьетнаме.
The institute has a working relationship with the United Nations and its work is of considerable significance to the Millennium Development Goals. Институт поддерживает рабочие отношения с Организацией Объединенных Наций, и его работа имеет важное значение в достижении Целей развития тысячелетия.
Geographical differences are discernable for some regions, particularly Latin America and the Caribbean, although the significance of these differences is not clear. В некоторых регионах, особенно в Латинской Америке и Карибском бассейне, заметны региональные отклонения, хотя значение таких отклонений не представляется ясным.
The fact that the majority of the world's population now lives in urban areas has a significance that extends far beyond its quantitative dimension. Тот факт, что большинство населения мира проживает в городских районах, имеет значение, которое выходит далеко за рамки этого количественного параметра.
Her delegation endorsed the Special Rapporteur's pertinent clarification that not all international acts had legal significance, such as acts of comity, courtesy and tradition. Делегация оратора поддерживает предложенное Специальным докладчиком очень уместное пояснение относительно того, что не все международные деяния имеют правовое значение, как, например, действия, обусловленные требованиями вежливости или любезности, а также традициями.
Such exceptional circumstances might include cases of urgency and cases in which prompt application would be of great political or financial significance. К числу таких исключительных обстоятельств можно отнести чрезвычайные ситуации и ситуации, в которых оперативное применение тех или иных норм может иметь серьезное политическое и финансовое значение.
These changes appear to have modified forest management practices and strategies, although the kind and significance of such modifications have yet to be tested scientifically. Это приводит к изменениям в практике и стратегиях ведения лесного хозяйства, характер и значение которых еще предстоит проанализировать с научной точки зрения.
The Task Force explored the borderline between FGPs and distributors by providing further guidance on how to examine the significance of IPPs in the production activities of such firms. Целевая группа проанализировала различие между БФП и дистрибуторами, сформулировав дополнительные рекомендации по вопросу о том, как следует оценивать значение ПИС для производственной деятельности таких компаний.
On financing, the QCPR stresses the importance of core resources while noting the significance of non-core resources. Что касается финансирования, то в четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики подчеркивается важность основных ресурсов, но при этом отмечается значение неосновных ресурсов.
The United States recognizes the importance of understanding matters of spiritual or cultural significance to Native American communities, and doing so in consultation with tribal leaders. Правительство США отдает себе отчет в том, насколько важно с пониманием относиться к вопросам, имеющим большое духовное и культурное значение для общин коренных жителей Америки, и стремится придерживаться именно такого подхода, опираясь на консультации с руководителями племен.
The Standard Rules also highlight the significance of the accessibility of the physical environment, transport, information and communication for the equalization of opportunities for persons with disabilities. Стандартные правила также подчеркивают значение доступности физического окружения, транспорта, информации и связи для уравнивания возможностей инвалидов.