Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
The significance of the commemorations of the tenth anniversary lies in the recognition of the concrete achievements that the OPCW can point to. Значение отмечаемой десятой годовщины заключается в признании конкретных достижений, на которые может указать ОЗХО.
This matter is of significance to both the local population and the international troops, observers and aid workers who have served and are serving there. Этот вопрос имеет немаловажное значение как для местного населения, так и для международных военнослужащих, наблюдателей, сотрудников гуманитарных организаций, которые действовали и продолжают действовать в этом регионе.
Security Council mandates are now multidimensional in character, giving significance to human rights, economic and social factors and even health in peace operations. Ныне мандаты Совета Безопасности носят многомерный характер, и при проведении миротворческих операций большое значение придается правам человека, социально-экономическим факторам и даже вопросам здравоохранения.
Similarly, the rate and pace of technological advancement in areas such as medical research, space exploration and biotechnological innovation are of tremendous significance. Аналогичным образом колоссальное значение имеют темпы и быстрота технического прогресса в таких областях, как медицинские исследования, освоение космического пространства, биотехнология.
This extension of the elements of the offence may gain significance with regard to extreme right-wing groups armed with baseball bats, for example. Такое расширение состава преступления может иметь важное значение в контексте деятельности правоэкстремистских групп, вооруженных, в частности, бейсбольными битами.
The Declaration, universally recognized as an international instrument of the highest importance, is of increasing significance as a unifying factor among all peoples and cultures. Декларация, универсально признанная в качестве международного документа исключительной важности, приобретает сейчас все большее значение как объединяющий фактор в отношениях между всеми народами и культурами.
The implementation and follow-up of the Programme of Action, the deliverables and the several initiatives launched at the Conference are of immense significance. Выполнение Программы действий и деятельность по ее итогам, опережающие мероприятия и ряд выдвинутых на Конференции инициатив придают ей колоссальное значение.
The significance of membership in a political party varies from country to country and it is difficult to formulate standards that will apply in all cases. Членству в политической партии в разных странах придается разное значение, и поэтому сложно сформулировать стандарты, которые будут применимы во всех случаях.
In conclusion, the General Assembly has before it an important opportunity to address the most pressing issues of our times - issues that are of lasting significance. В заключение отмечу, что Генеральная Ассамблея имеет важную возможность заняться самыми неотложными проблемами современности, имеющими долгосрочное значение.
During 2000-2001 ESCWA will take pilot action, using community-based approaches, to test, evaluate and develop plans and designs for selected areas of cultural and tourism significance in the Aley municipality. В период 2000 - 2001 годов ЭСКЗА намерена провести экспериментальное мероприятие, с тем чтобы с использованием общинных подходов произвести проверку, оценку и развитие планов и идей для отдельных районов, имеющих культурное и туристическое значение в муниципалитете Алейха.
Perhaps of equal significance is the ongoing success with the pilot development of the West Qurna field, with proven reserves of about 11 billion barrels. Возможно, не меньшее значение имеет нынешнее успешное освоение месторождения нефти в западной Курне, где объем разведанных запасов составляет около 11 млрд. баррелей.
People of all cultures joined in - not only those for whom the millennium might be thought to have a special significance. В этом праздновании приняли участие представители всех культур, а не только народы, для которых смена тысячелетий, как можно предположить, имеет особое значение.
In the case of population, logarithms of absolute numbers are used, to better reflect the greater significance of vulnerability for small countries. Что касается народонаселения, то с целью точнее отразить более серьезное значение показателя уязвимости для малых стран использовались логарифмы абсолютных чисел.
In the light of the increasing number of recent incidents, it is important to underline the significance of this issue once again. Учитывая наметившийся в последнее время рост числа подобных инцидентов, необходимо вновь подчеркнуть важное значение этого вопроса.
Seen as such, the globalization agenda turns out to be the traditional new liberal agenda updated for a world where geographical distance is alleged to have little significance for business. Рассматриваемая с этой точки зрения глобализация оборачивается традиционной новой либеральной программой, адаптированной к миру, где географические расстояния якобы имеют малое значение для предпринимательства.
Noting also the significance of policies and programmes affecting gender relations, отмечая также значение политики и программ, сказывающихся на гендерных отношениях,
Full respect for the international legal order therefore acquires enormous significance since it is the only element that can illuminate the common path, reducing arbitrariness and subjectivity. Поэтому всемерное соблюдение международного правового порядка приобретает огромное значение, поскольку это единственный элемент, который может указать нам общий путь, ограничив рамки произвольного и субъективного подхода.
Indeed, as a matter of law, her words constitute a central part of the treaty negotiating record, and have juridical significance. Как вопрос права ее слова красной нитью проходят через весь процесс переговоров по этому договору, приобретая юридическое значение.
The GUAM countries underscored the significance of the safeguards system and the important work of IAEA in the implementation of NPT safeguards provisions. Страны ГУАМ подчеркивают значение системы гарантий и важную работу МАГАТЭ по осуществлению положений ДНЯО о гарантиях.
I believe that nobody in this hall would question the significance of these values and high standards, which are set out in United Nations documents. Значение этих ценностей и высоких стандартов, закрепленных в документах Организации Объединенных Наций, думаю, никем в этом Зале не оспаривается.
The statistics quoted above for the Pension Entitlements area have equal significance for the workload of the Client Services, Records Management and Distribution Unit. Приведенные выше статистические данные по секции пенсионных прав имеют столь же большое значение для рабочей нагрузки Группы обслуживания клиентов, учета и рассылки документов.
Of equal importance is the significance of the events and the status of the organizers using the facilities and services of the centre. Не менее важное значение имеет масштаб мероприятий и статус организаторов, использующих помещения и услуги центра.
She emphasized that in the era of economic globalization, the protection of the heritage of indigenous peoples is taking on an even greater significance. Она подчеркнула, что в эпоху экономической глобализации охрана наследия коренных народов приобретает все более важное значение.
The relevance of a case study on international investment dispute settlement was reiterated, on the basis of the significance of the legal, regulatory and institutional framework. Было подчеркнуто значение тематического исследования по урегулированию международных инвестиционных споров, исходя из значимости правовой, нормативной и институциональной базы.
Aside from that, chemical weapons today have lost some of their strategic significance, and they only remain really as weapons of terror against civilians. Помимо этого, химическое оружие отчасти утратило сегодня свою стратегическую роль: оно сохраняет свое значение лишь как орудие террора против мирных жителей.