| You are naive, and you do not understand the significance of my words. | Вы наивны, и Вы не понимаете значение моих слов. |
| Okay, who can tell me the significance of Shor's algorithm? | Хорошо, кто может мне сказать значение Алгоритмов Шора? |
| How would you characterize the historical significance of what's happened? | Как бы вы охарактеризовали историческое значение происходящего? |
| The institutions and procedures created by the Convention are of significance since they are the source of its flexibility and dynamism. | Структуры и процедуры, предусмотренные Конвенцией, имеют важное значение, поскольку они являются источником ее гибкости и динамизма. |
| I imagine it has some kind of significance for you? | Наверно он имеет для вас особое значение? |
| Now, what is the significance of these mirror neurons? | В чем же значение этих зеркальных нейронов? |
| If you choose to endow an unimportant incident with a romantic significance you are perfectly at liberty to do so. | Если вы придаёте этому незначительному инциденту романтическое значение, что ж, это ваше право. |
| And somehow making mac and cheese just the way he wants kind of loses its significance. | Каким-то образом тот факт, что ты умеешь делать макароны так, как ему нравится теряет своё значение. |
| What if the number six... has some kind of significance to the murders? | Что если число шесть... имеет какое-то значение для убийств? |
| You think it has some significance? | Ты думаешь это имеет какое-то значение? |
| Reaffirm the significance and importance of energy as a key driver for sustainable development and the sovereign right of each country to establish the conditions for exploiting its energy resources. | Подтвердить значение и роль энергетики как одного из главных локомотивов устойчивого развития и суверенное право каждой страны создавать условия для эксплуатации своих энергетических ресурсов. |
| Concerning treaties over time, she said it was true that the practical and legal significance of subsequent agreements and practice was a worthy area for further analysis by the Commission. | Что касается договоров сквозь призму времени, оратор говорит, что действительно практическое и юридическое значение последующих соглашений и практики представляет собой область, достойную дальнейшего изучения Комиссией. |
| It recognized the significance of General Assembly resolution 66/185 on international trade and development and remained committed to achieving an open, inclusive, transparent and rules-based multilateral trading system. | Сообщество признает значение резолюции 66/185 Генеральной Ассамблеи в отношении международной торговли и развития и сохраняет свою приверженность достижению открытой, всеобъемлющей, транспарентной и основанной на правилах системы многосторонней торговли. |
| Environment continues to be a major and important issue on the international agenda, and its relationship to economic development has gained fresh significance. | Окружающая среда остается основным и важным вопросом в повестке дня международного сообщества, и ее связь с экономическим развитием приобрела дополнительное значение. |
| Of major significance was the text of the Amendment to Article 35 on eligibility to the Presidency. | Большое значение имеет текст поправки к статье 35, касающейся того, кто имеет право стать президентом. |
| Magnitude and significance of trade preferences for LDCs in three | Масштабы и значение торговых преференций для НРС на трех основных |
| The post-war internal ethnic boundaries are gradually starting to lose their significance, as increasing numbers of citizens travel, socialize, work and live more freely throughout Mostar. | Послевоенные внутренние этнические границы постепенно начинают утрачивать свое значение по мере того, как все большее число жителей передвигаются, общаются, работают и живут в более свободной обстановке во всем Мостаре. |
| That provision reflects the significance that Mongolia, as host and Chair of the Fifth International Conference, attaches to ensuring effective and efficient follow-up to the recommendations adopted there. | Это подтверждает то значение, которое Монголия как организатор и Председатель пятой Международной конференции придает обеспечению эффективного и действенного выполнения принятых на ней рекомендаций. |
| The Secretary-General's report reflects the increasing significance of the topic and stresses the need for progress in improving the protection of the human rights of women. | В докладе Генерального секретаря нашло отражение растущее значение этой темы и подчеркнута необходимость достижения прогресса в улучшении защиты прав человека женщин. |
| Two factors are of significance in this regard: | В этой связи значение имеют два фактора: |
| What is the significance of this sequence? | И в чем значение такой последовательности? |
| The outcome of the Third Ministerial Conference of the Paris Pact, which took place in Vienna on 16 February, is of significance in that context. | В этом контексте большое значение имеют итоги третьей Министерской конференции Парижского пакта, состоявшейся в Вене 16 февраля текущего года. |
| The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization was recalled. | Были отмечены значение этих двух публикаций как инструментов для исследовательской деятельности международного сообщества и их важность для сохранения институциональной памяти Организации. |
| Indicate the safety significance of any change in the physical appearance of the product. | Следует указать значение с точки зрения безопасности любого изменения физического состояния продукта |
| This event is of an extraordinary significance not only for Ukraine and the Russian Federation, but in the context of all-European processes as well. | Это событие имеет чрезвычайно важное значение не только для Украины и Российской Федерации, но и в контексте общеевропейских процессов. |