Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Significance - Внимание"

Примеры: Significance - Внимание
We do this in the most constructive spirit possible, because we believe that this report should be accorded the proper political significance. Мы делаем это, руководствуясь самым конструктивным духом, поскольку мы считаем, что этому докладу должно быть уделено надлежащее политическое внимание.
That is why we accord special significance to the achievements of the various development targets set out at last year's Millennium Summit. Именно поэтому мы уделяем особое внимание реализации различных целей в области развития, намеченных на Саммите тысячелетия в прошлом году.
Our delegation attaches special significance to ensuring the universality of that Treaty. Наша делегация уделяет особое внимание приданию универсального характера этому Договору.
In our view, the problem of child soldiers should be accorded special significance in the DDR process. По нашему мнению, проблеме детей-солдат следует уделять особое внимание в процессе РДР.
The Government ascribes considerable significance to wage increases and material welfare improvements for the workers of the various sectors. Правительство Азербайджанской Республики уделяет большое внимание повышению заработной платы работников различных отраслей, улучшению их материального благосостояния.
In addition to financial compensation, much significance is given to moral support for victims of terrorism. Помимо финансовой компенсации, большое внимание уделяется моральной поддержке жертв терроризма.
In the improvement of access to health-care special significance is attributed to district nurses. В процессе обеспечения доступа к медицинским услугам особое внимание уделяется подготовке районных медсестер.
It is rather a must: something to which we must all attach due significance. Это, скорее, необходимость - нечто такое, чему мы все обязаны уделять должное внимание.
Instead the political significance is emphasized. Вместо этого особое внимание уделяется политическому значению нарушений.
I call upon the international community to underline the significance of mine action on international agendas. Я призываю международное сообщество уделять особое внимание важности включения деятельности, связанной с разминированием, в международные повестки дня.
Its activities focused on raising awareness about the significance of cooperatives and promoting their growth and development. В своей деятельности он сосредоточил внимание на повышении осведомленности о значимости кооперативов и содействия росту их числа и их развитию.
Experience shows that special attention is required for potential impacts on health conditions, subsistence activities and places of cultural or religious significance. Опыт показывает, что особое внимание необходимо уделять потенциальным последствиям для санитарно-гигиенических условий, ведения натурального хозяйства и объектов, имеющих культурную или религиозную ценность.
Given the significance of peacekeeping operations, there should be more effective cooperation with regional and subregional organizations. Принимая во внимание важность операций по поддержанию мира, необходимо развивать более эффективное сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями.
One delegation in particular encouraged all States to publicize commemorations so as to raise awareness of historical events and their significance. Одна делегация, в частности, призвала все государства широко освещать проведение памятных мероприятий, чтобы привлекать внимание общественности к историческим событиям и их значению.
Although mega-cities attract attention because of their size and economic significance, the proportion of people living in mega-cities is relatively small. Хотя мегаполисы привлекают внимание своими размерами и экономической значимостью, доля людей, живущих в таких городах, относительно невелика.
The policy implications of the rising significance of middle and large settlements in the next 15-20 years are worth noting. Следует обратить внимание на политические последствия значительного увеличения численности населения в средних и крупных населенных пунктах в последующие 15 - 20 лет.
Many Governments in all regions are paying serious attention to the significance of the capital market in the economic development process. Многие правительства во всех регионах уделяют серьезное внимание рынку капитала с учетом его важного значения для процесса экономического развития.
The Conference attracted worldwide attention and assumed an unprecedented level of significance with regard to disaster risk reduction. Работа Конференции привлекла внимание всего мира, и благодаря ей проблема уменьшения опасности бедствий приобрела беспрецедентно большую значимость.
No attention was paid to the cultural and religious significance of fishing for the Mississauga and traditional non-commercial fishing rights were almost extinguished. Никакого внимание не было уделено культурной и религиозной значимости рыболовства для миссиссауга и традиционные некоммерческие права на рыбную ловлю были почти что полностью отменены.
That is an issue of increasing significance and to which all delegations should pay particular attention. Этот вопрос приобретает все большее значение и все делегации должны уделить ему особое внимание.
A subject explicitly covered during the training of investigative officers is the significance of human rights in relation to their work. Одним из вопросов, которому уделяется большое внимание при профессиональной подготовке сотрудников следственных органов, является вопрос о значении прав человека применительно к их деятельности.
Applied: ABA focuses on the social significance of the behavior studied. Прикладной: АВА уделяет внимание, в первую очередь, социально значимым формам поведения.
The military occupation of the district of Dubrovnik captured international attention because of the cultural and historical significance of the region and the town. Военная оккупация района Дубровника привлекла внимание международного сообщества по причине культурного и исторического значения этого района и самого города.
Also, we would like to underline the status of occupied Al-Quds, given its special significance to the three heavenly-revealed religions. Мы также хотели бы обратить внимание на статус оккупированного Аль-Кудса, учитывая его особое значение для трех богоявленных религий.
Account should also be taken of the significance of appropriate training and the need for an efficient Secretariat support structure. Следует принимать во внимание также важное значение подготовки соответствующего персонала и потребность в эффективной структуре секретариатской поддержки.