Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
Allow me to conclude by underlining again the significance of this meeting in galvanizing political action for achieving concrete disarmament steps. Позвольте мне завершить свое выступление особым указанием еще раз на то значение, которое это заседание имеет в стимулировании политических решений для того, чтобы добиться конкретных шагов в направлении разоружения.
Mexico would like to highlight the substantial legal significance that the Court's rulings have for the States parties to a dispute. Мексика хотела бы отметить огромное правовое значение решений Суда для государств-участников этих споров.
The significance of research and development enhancement in developing countries and the problem of research and development bias were stressed by some experts. Некоторые эксперты подчеркивали значение активизации исследований и разработок в развивающихся странах и проблему перекоса в исследованиях и разработках.
Of greatest significance to them was the Government's openness to hear different opinions, including through the appointment of independent advisers. Особое значение для них имеет открытость правительства к различным точкам зрения, что, в частности, нашло свое отражение в назначении независимых консультантов.
Forests and trees have huge environmental, cultural and economic significance. Леса и деревья имеют огромное экологическое, культурное и экономическое значение.
Responses from Member States underscored the significance that the issue held for them. В ответах государств-членов подчеркивалось важное значение этого вопроса для них.
In July 2010, it organized an international conference on the "Functional significance of mountain biodiversity" in Switzerland. В июле 2010 года в Швейцарии в рамках программы была организована международная конференция по теме «Функциональное значение биоразнообразия горных районов».
Today more than ever, sport and physical activities take on growing significance in the context of health security. Сегодня физкультура и спорт более чем прежде обретают все возрастающее значение в контексте охраны здоровья.
The significance of the world's oceans for humankind continues to increase. Значение Мирового океана для человечества неуклонно растет.
If the words "as far as possible" were applied to the deadline, it risked losing all significance. Если словосочетание "насколько это возможно" будет применяться в отношении срока, последний потеряет всякое значение.
Reindeers have major cultural and economic significance for indigenous peoples of the North. Олени имеют большое культурное и экономическое значение для коренных народов этого региона.
Over the years the Centre has designed and conducted studies of major innovative significance in the fields of scientific and technological research. За годы своего существования Центр разработал и осуществил исследования, имеющие существенное инновационное значение в области научно-технических изысканий.
The Council was designated by the Government of Canada as being of historical significance for its role in the history of Canadian women. Совет был отмечен правительством Канады как имеющий историческое значение благодаря его роли в истории канадских женщин.
It was concluded that the Resolution adopted in Europe was of universal significance. Был сделан вывод о том, что принятая в Европе резолюция имеет всемирное значение.
The Committee recognized the significance of the enhanced use of administrative data for statistical purposes as a means of increasing the effectiveness of the production of official statistics. Комитет признал значение активного использования административных данных в статистических целях как средства повышения эффективности производства официальной статистики.
They were important for the livelihoods of 40 million people and played an important environmental role, including global significance for biodiversity. Они чрезвычайно важны для жизнеобеспечения 40 миллионов людей и играют важную экологическую роль, включая глобальное значение для биоразнообразия.
This deepening relationship gives a new significance to initiatives like the Olympic Truce. Укрепление этих отношений придает еще большее значение таким инициативам, как «Олимпийское перемирие».
That fact shows why South-South cooperation has profound significance for Japan. Этот факт показывает, почему Япония придает столь большое значение сотрудничеству Юг-Юг.
The Committee, in considering the secretariat document, noted the significance of the Convention for building fully inclusive societies. При рассмотрении документа секретариата Комитет отметил важное значение Конвенции для построения полностью открытого общества.
The case study highlighted the significance of globally significant biodiversity areas for forest-dependent communities in Ghana, but noted ongoing challenges. В этом тематическом исследовании подчеркивается важность источников биоразнообразия, имеющих глобальное значение, для лесозависимых общин в Гане, но в то же время обращается внимание на существующие проблемы.
The importance of the establishment of a Technical Advisory Group and its significance to the future development and application of UNFC-2009 was also highlighted. Были также подчеркнуты актуальность учреждения технической консультативной группы и ее значение для дальнейшей разработки и применения РКООН-2009.
Mr. KAONGA (Zambia) noting the special significance of cultural factors. Г-н КАОНГА (Замбия) добавляет, что культурные аспекты приобретают особое значение.
They stressed the significance of defining and measuring impact and communicating results. Они подчеркнули важное значение определения и оценки воздействия и предоставления информации о достигнутых результатах.
This provision may have utmost significance in the protection of interests of representatives of national minorities in legal proceedings. Это положение, возможно, имеет наибольшее значение в плане защиты интересов представителей национальных меньшинств в ходе судебных разбирательств.
Ms. Fukuda-Parr also stressed the significance of policy space and autonomy in creating an enabling environment for development. Г-жа Фукуда-Парр также особо отметила важное значение наличия пространства для маневра в политике и самостоятельности в создании условий, благоприятствующих развитию.