Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
The global significance of the highly endangered coral reef ecosystems of small island developing States is unquestionable. Глобальное значение опасной угрозы, нависшей над экологическими системами коралловых рифов в малых островных развивающихся государствах, не ставится под сомнение.
There is no doubt that Yemeni-Omani relations are of special significance to the future stability and prosperity of the region. Несомненно, что отношения между Йеменом и Оманом имеют особое значение для дальнейшей стабильности и процветания региона.
Its significance also lies in the manner in which that Convention has comprehensively revolutionized and democratized maritime relations among nations. Ее значение кроется также и в том, как Конвенция всецело революционизировала и демократизировала отношения между государствами на море.
Likewise, we underscore the significance of universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in achieving the goals of nuclear disarmament. Точно так же мы подчеркиваем значение всеобщего соблюдения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для достижения целей ядерного разоружения.
An effort has been made to emphasize the significance of corruption in the private-public relationship. Предприняты усилия, с тем чтобы подчеркнуть значение коррупции во взаимоотношениях между частным и публичным секторами.
In the context of the current, increasingly complex globalization processes, the strengthening of the Security Council is of paramount significance. Учитывая происходящие сегодня все более сложные процессы глобализации, укрепление Совета Безопасности имеет первостепенное значение.
UNECE also recognized the significance of APA by undertaking a number of APA-related initiatives. Она также признала важное значение АПД, предприняв ряд связанных с АПД инициатив.
This proves the significance of the role of Governments in devising appropriate policies and measures that increase the job-generating potential of forests. Это подтверждает важное значение роли правительств в разработке надлежащей политики и мер, повышающей потенциал лесов в плане создания рабочих мест.
They recognize the cultural significance of food and the importance of traditional foodways in safeguarding health. Они признают культурное значение продуктов питания и важность связанных с ними традиций для охраны здоровья.
It's a reliquary... used to house items of religious significance. Это - усыпальница используется для хранения предметов, имеющих религиозное значение.
The mentioned institutions are among seven pre-war institutions of national significance whose legal status has not been resolved to date. Вышеупомянутые учреждения входят в число семи существовавших еще до войны учреждений, которые имеют общенациональное значение и вопрос о правовом статусе которых до сих пор не решен.
Scandentia has little economic significance because they do little damage to crops or plantations. Это животное имеет малое экономическое значение, так как оно может только наносить незначительный ущерб сельскохозяйственным культурам или плантациях.
The military factor of security retains its significance, although it differs from that of the cold-war era. Военный фактор безопасности по-прежнему сохраняет свое значение, хотя он и отличается от того, каким он был в эру "холодной войны".
The significance of competition law in dealing with potential anti-competitive practices that may arise post-liberalization has been widely accepted. Важное значение антимонопольного законодательства в деле борьбы с потенциальной антиконкурентной практикой, которая может начать развиваться после либерализации, получило широкое признание.
Most importantly, the States agreed at the Meeting on the significance of regional approaches to the implementation of the Programme of Action. Огромное значение также имеет тот факт, что на совещании государства подтвердили важность регионального подхода к осуществлению Программы действий.
Of special significance for developing countries are the economic aspects, and costs, of mitigation and adaptation. Особенно важное значение для развивающихся стран имеют экономические аспекты мер по уменьшению таких последствий и адаптации к ним и сопряженные с этим издержки.
Hence, the production and broadcast of these channels holds important national and democratic significance. Потому производство и трансляция программ этих каналов имеют особое значение с точки зрения национальной самобытности и демократии.
The month of April has some sort of significance to him. Для него имеет определенное значение месяц, он убивает исключительно в Апреле.
My guess is there's another significance to this location. Я думаю, это место несет для субъекта особо значение.
The significance of the impact of media content on intolerance towards minorities was reiterated. Вновь было подчеркнуто, насколько важное значение имеет содержание передач, транслируемых в средствах массовой информации, с точки зрения нетерпимости в отношении меньшинств.
One delegation stressed the significance of improving public-private partnerships to engender more viable development strategies and especially to sustain agricultural growth. Одна делегация подчеркнула важное значение улучшения партнерских отношений между государственным и частным секторами для разработки более конструктивных стратегий развития и, прежде всего, для поддержания роста сельского хозяйства.
The significance of the Threshold Limit Values referred to in annex 2 of the recommendation is equally unclear. Столько же неопределенным остается значение, которое приобретают в данном случае "предельные пороговые значения - ППЗ", приведенное в приложении 2 к Рекомендации.
Suyrumama, or chacra, demonstrates the tremendous significance given to life, symbolized by crop-bearing. Суюрумама, т.е. земельный участок, позволяет нам получить представление о том, какое колоссальное значение придается жизни, символом которой является плодоношение.
Ms. Nishimura noted the significance of holding the next World Conference against Racism in South Africa, which had succeeded in abolishing apartheid. Г-жа Нишимура отмечает, что проведение в Южной Африке, народу которой удалось уничтожить апартеид, третьей Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости имеет огромное значение.
In the crowned texts, the exoteric significance recovers a direction esoteric. Dans les textes sacrés, la signification exotérique recouvre un sens ésotérique. В священных текстов, значение recouvre понятный эзотерический смысл.