It would be hard to overstate the historic significance of that international legal document, since it marked a serious step towards true nuclear and missile disarmament in the framework of implementing article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. |
Историческое значение этого международно-право- вого акта нельзя переоценить: он ознаменовал серьезный шаг на пути реального ракетно-ядерного разоружения в рамках реализации статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия. |
But it is more likely that 2006 will just be another year of malaise: China's significance within the global economy is still not large enough to offset weaknesses in the rest of the world. |
Однако более вероятным кажется то, что 2006 год будет лишь очередным годом «экономического недомогания». Значение Китая в мировой экономике ещё недостаточно для увеличения её стабильности. |
The historical significance of Port Sunlight lies in its combination of model industrial housing, providing materially decent conditions for working people, with the architectural and landscape values of the garden suburb, influenced by the ideas of William Morris and the Arts and Crafts Movement. |
Историческое значение Порт-Санлайта заключается в сочетании модельного индустриального жилья, обеспечивающего материально достойные условия для рабочих, с архитектурными и ландшафтными ценностями садового пригорода, созданными под влиянием идей Уильяма Морриса и движения декоративно-прикладного искусства. |
Pinker highlights Chomsky's idea that brings language, in terms of its properties, into proximity with a priori thought, the significance of which is great in terms of understanding "the secret of the emergence of human nature". |
С.Пинкер обращает внимание на идею Н.Хомского, которая приближает язык по своим свойствам к особенностям априорного мышления, значение которого весьма велико для понимания «тайны возникновения природы человека». |
Some historical monuments date back to the pre-Mongol period, 200 have world significance and are the evidence of Chernigov playing an important role in the foundation of the Kiev Rus. |
Некоторые исторические памятки относятся к домонгольскому периоду, 200 - имеют мировое значение и свидетельствуют о важной роли Чернигова в формировании Киевской Руси. |
As a young prince Wenceslaus III Adam was educated in the medical science, dealing with the care of patients, which gained special significance during the epidemic of 1570. |
Что интересно, сам князь в молодости изучал медицину, сам занимался уходом за пациентами, что приобрело особое значение во время эпидемии чумы в 1570 году. |
This architectural choice honored the symbolic significance of the Zócalo as the center of Mexico-Tenochtitlan, a city founded by the Aztecs on a small island in the middle of Lake Texcoco in 1325. |
Этот архитектурный подход отражал символическое значение Зокало, центра древнего Теночтитлана, города, заложенного ацтеками на небольшом острове посреди озера Тешкоко в 1325 году. |
However, the clinical significance of this is unknown, and the risk of metformin-associated lactic acidosis is most commonly attributed to decreased hepatic uptake rather than increased intestinal production. |
Однако клиническое значение этого явления неизвестно, и риск развития метформин-связанного лактатацидоза чаще всего объясняется снижением печёночной поглощения, а не увеличением образования в тонкой кишке. |
The significance of this last aspect for the research of theory systems in biology was highlighted by a research group led by A.M.Chernukh, an academician from the USSR Academy of Medical Sciences. |
Значение последнего было особо отмечено для исследования теоретических систем в биологии исследовательской группой во главе с академиком Академии медицинских наук СССР А. М. Чернухом. |
This act of local horror was also one of national significance, for it vindicated the late US diplomat and strategist George F. Kennan's warning that American foreign policymakers should hold in check their urge to act, especially militarily. |
Этот ужасное локальное происшествие имело и общенациональное значение, доказав верность предостережения покойного американского дипломата и стратега Джорджа Кеннана: политики США должны сдерживать свое стремление действовать за рубежом, особенно военными методами. |
In Austria's view, the Transatlantic Partnership, which has always been characterized by mutual respect and trust, will also have a special significance in ensuring future peace, stability, and prosperity. |
По мнению Австрии, трансатлантическое партнерство, всегда отличавшееся взаимным уважением и доверием, также получит особое значение в деле дальнейшего обеспечения мира, стабильности и процветания. |
As is widely recognized, [t]he question of sources is... of critical importance; and the jurisprudential and philosophical debates that continue to rage have much more than an academic significance. |
Как широко признано, «вопрос об источниках... имеет чрезвычайно важное значение; и юриспруденциальные и философские споры, которые продолжают бушевать, имеют более чем академическую значимость. |
The military advice was that under the conditions of a high-intensity, close-quarter battle, group cohesion becomes of much greater significance to team performance and, in such an environment, the consequences of failure could have far reaching and grave consequences. |
Военные заявили, что в условиях высокоинтенсивного ближнего боя для обеспечения боеспособности группы значительно более существенное значение приобретает ее сплоченность и при таких обстоятельствах любые ошибки могут привести к далеко идущим и тяжелым последствиям. |
To judge properlyassess accurately the significance of costs and revenues for of implementing measures that are necessary to achieve the objective of the Strategy, it is essential to understand the value of education in introducing sustainable strategies in society. |
Точная оценка расходов и доходов, связанных с осуществлением мер, которые являются необходимыми для достижения целей Стратегии, имеет важное значение для понимания роли образования в деле воспитания устойчивых моделей поведения в обществе. |
The following is not an exhaustive list of the 133 historic cities in Sweden, but a brief list of cities that are notable and bear heraldic significance within the context of Swedish heraldry. |
Ниже представлен не полный перечень гербов 133 исторических городов Швеции, но короткий список тех геральдических памятников, которые имеют особое значение в контексте рассматриваемой темы. |
And now Japan will provide up to $2.8 billion dollars to help improve US bases on Guam, which will have even greater strategic significance in the future. |
Кроме того, Япони предоставит до $2,8 млрд для совершенствования американских баз на острове Гуам, которые в будущем будут иметь еще большее стратегическое значение. |
Later historians, however, have had to revise this picture in light of archaeological evidence: the Exarchate was among the most affluent areas of the Byzantine Empire, though of lesser wealth and significance than Egypt. |
Согласно новым археологическим свидетельствам Африканский экзархат, напротив, был одним из самых богатых районов империи - хотя и имел меньшее значение, чем византийский Египет. |
In Georgia, where wine has an iconic significance, the tradition of rtveli dates back to ancient times, having its roots in the festivity of mid-Autumn abundance and variety. |
В этой кавказской стране вино имеет особое культовое значение, традиции ртвели восходят к древним временам, имеющим свои корни в праздновании середины осени с обилием и разнообразием урожая. |
These two charges in particular had a special significance in Germany, where the eagle became symbolic of the Holy Roman Empire, and the lion came to represent certain feudal lords. |
Эти фигуры имели особое значение для Германии, где чёрный орёл стал наиболее узнаваемым символом императоров и Империи, а лев оказался на щитах многих владетельных князей. |
It is also no derogation of the significance of the Charter to state that, if it were to be drafted today, some of its specific provisions would undoubtedly be somewhat different. |
Значение Хартии не будет преуменьшено, если сказать, что, разрабатывайся она сегодня, некоторые из ее конкретных положений, несомненно, были бы сформулированы несколько иначе. |
In that connection, the work of COPUOS was of vital significance and, thanks to the establishment of the regional centres, its effectiveness was growing. |
В этой связи работа Комитета по использованию космического пространства в мирных целях имеет крайне важное значение, и ее эффективность возрастет благодаря созданию региональных центров. |
The question of the status of the Committee's views is of some significance in light of the apparent lines of analysis concerning the permissibility of reservations in paragraphs 8-9. |
Вопрос о статусе высказываемых Комитетом соображений имеет определенное значение в свете наметившейся направленности анализа в вопросе о допустимости оговорок в восьмом-девятом абзацах. |
Their relative significance in the decision-making process would change from one country to another, depending on a variety of parameters, including social considerations and economic growth priorities. |
Их относительное значение в процессе принятия решений неодинаково в отдельных странах и зависит от целого ряда параметров, включая соображения социального порядка и приоритеты экономического роста. |
Apart from the ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it is the issue of security guarantees to the non-nuclear States that bears special significance in this respect. |
Помимо запрещения производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, особое значение в этом отношении имеет вопрос о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием. |
Mimeograph for "Pollution Probe Canada". Because of misleading claims and inadequate mechanisms to redress such claims the issue of eco-certification acquires greater significance. |
Вследствие наличия вводящей в заблуждение информации и отсутствия механизмов, которые позволяли бы должным образом выправлять положение, особое значение приобретает вопрос экосертификации. |