Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
The role and significance of such additional factors should not be minimized, since they sought to balance the use of national income indicators into the exercise. Их роль и значение не следует умалять, так как их цель состоит в том, чтобы обеспечить сбалансированное применение показателя национального дохода в рамках этой методологии.
However, the issue of organizational reform has taken on special significance in the last few years, given the financial situation of the United Nations and some of its major agencies. Однако проблема организационной реформы приобрела особое значение в последние несколько лет в связи с финансовым положением самой Организации Объединенных Наций и некоторых ее основных учреждений.
I would also like to stress the significance of the Court's action to promote harmonious integration in a part of Latin America which was, until recently, ravaged by strife. Я хотел бы также подчеркнуть значение решения Суда, направленного на содействие гармоничной интеграции в той части Латинской Америки, где до недавнего времени бушевали конфликты.
It has been over a year and a half since our leaders met at Copenhagen to highlight the significance of social development for human well-being. Прошло более полутора лет с тех пор, как наши руководители встретились в Копенгагене для того, чтобы подчеркнуть значение социального развития для благосостояния людей.
These considerations apply to all the Council's activities, but acquire greater significance with respect to the authorization of coercive measures, even when they do not involve the use of force. Эти соображения распространяются на все виды деятельности Совета, но приобретают повышенное значение в контексте принятия решений об осуществлении мер принудительного характера даже в тех случаях, когда это не сопряжено с использованием силы.
These are questions of the deepest significance for international cooperation, but I believe that unless they are addressed now, the political authority of the Security Council and its capacity to act decisively and with confidence will be eroded. Это вопросы, которые имеют огромное значение для международного сотрудничества, но я считаю, что если их не решить сейчас, то политический авторитет Совета Безопасности и его способность действовать решительно и уверенно будет подорвана.
But much more can be done, organizationally, to link these activities together, recognize their security significance and ensure that they are pursued with a sense of common purpose. Но многое можно было бы сделать в организационном плане, с тем чтобы объединить эту деятельность, признать ее значение с точки зрения безопасности и направить ее на достижение общих целей.
Mr. VELARDE RAMIREZ (Peru) (interpretation from Spanish): The gathering that we are attending today is designed to gauge the true dimensions and political significance of the issue of the campaign against drug trafficking on the overall agenda of the United Nations. Г-н ВЕЛАРДЕ РАМИРЕС (Перу) (говорит по-испански): Цель встречи, на которую мы собрались сегодня, заключается в том, чтобы оценить истинное значение и политическую важность кампании по борьбе с оборотом наркотических средств для всей повестки дня Организации Объединенных Наций.
The significance that Mexico has ascribed to the International Court of Justice ever since the foundation of the United Nations Organization exactly 50 years ago was expressed in the comments made on the Dumbarton Oaks proposal. Тот факт, что Мексика придает важное значение Международному Суду с основания Организации Объединенных Наций ровно 50 лет тому назад, нашел свое отражение в замечаниях по думбартон-окскому предложению.
We share with our development partners the goal of improving the quality of life of our people, and our relations with them are of the greatest significance to us. Вместе с нашими партнерами по развитию мы преследуем общую цель улучшения качества жизни нашего народа и придаем большое значение нашим отношениям с ними.
At the national level a number of key questions with considerable significance for strategic decisions cannot be answered at all, or only partially, or only in some countries. На национальном уровне на ряд ключевых вопросов, имеющих большое значение для принятия стратегических решений, ответы не могут быть получены вообще, либо могут быть получены лишь частично или только в некоторых странах.
The choice of post-conflict peacebuilding as the subject of this debate is an indication of the significance that your delegation and the Council attach to that critical aspect of the peace process. Выбор постконфликтного миростроительства в качестве темы наших прений указывает на то значение, которое Ваша делегация и Совет придают этому критически важному аспекту мирного процесса.
The Regional Director highlighted the significance of the draft Cape Verde common country programme document, which had been prepared in the wider context of a joint office model established with UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP. Региональный директор особо отметил важное значение проекта Общего документа по страновой программе для Кабо-Верде, который был подготовлен в более широком контексте модели совместного управления операциями, разработанной в сотрудничестве с ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП.
If, as a result of the inspection, certain items or documents are disclosed which might be of significance to the case, the investigator may confiscate the appropriate correspondence or make copies of it. При выявлении документов, предметов, которые могут иметь значение для дела, следователь проводит выемку соответствующих отправлений или ограничивается снятием с них копий.
The representative of France recognized that the right to self-determination was fundamental to the draft declaration and without it the draft declaration would lose a great deal of significance. Представитель Франции признал, что право на самоопределение имеет фундаментальное значение для проекта декларации и без него проект декларации во многом утратит свое значение.
Many indigenous representatives emphasized that land was at the core of their existence and that the relationship with their land was of spiritual, cultural and material significance. Многие представители коренных народов подчеркнули, что земля является основой их существования и что их взаимосвязь со своей землей имеет духовное, культурное и материальное значение.
It is, of course, impossible to deny the significance of the national, historical, cultural, religious and other particularities of the development of individual countries. Конечно, нельзя отрицать значение национальных, исторических, культурных, религиозных и иных особенностей развития тех или иных стран.
As to recommendation 1 (a), it was said that the significance of the expression "unnecessary" was unclear and that it should be deleted. В отношении рекомендации 1(а) было указано, что значение слова "излишних" является неясным и его следует исключить.
The Appeals Chamber also deemed that it was justified to pronounce on three issues which had no direct bearing on the verdict in terms of article 25, paragraph 1, of the Statute, since those matters were of general significance for the Tribunal's jurisprudence. Апелляционная камера также выразила мнение, что постановление по трем вопросам, не имевшим прямого отношения к приговору по смыслу пункта 1 статьи 25 Устава, было правомерным, поскольку эти вопросы имели общее значение для практики Трибунала.
In taking up the substantive questions before the Committee, speakers underscored the significance of the World Press Freedom Day observance, which had been held prior to the opening of the session. При обсуждении вопросов существа, стоящих перед Комитетом, выступавшие подчеркивали значение празднования Всемирного дня свободы печати, которое прошло до открытия сессии.
The Department also attaches special significance to issues of gender equality, which are incorporated in all information strategies developed for the whole range of United Nations themes in the economic and social field. Департамент также придает особое значение вопросам равенства мужчин и женщин, которые включаются во все информационные стратегии, разрабатываемые для всего диапазона тематических мероприятий Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
Express their conviction regarding the historic significance of the understandings reached between the two Governments for the development and well-being of the fraternal peoples of Ecuador and Peru. Они выражают свою убежденность в том, что договоренности, достигнутые их соответствующими правительствами, имеют историческое значение для развития и благосостояния братских народов Эквадора и Перу.
Support was also expressed for the Special Rapporteur's proposal on the deletion of article 17, paragraph 2, even though the text was considered, by some, as having historical and academic significance. Была также высказана поддержка предложению Специального докладчика об исключении пункта 2 статьи 17, хотя некоторые считали, что этот текст имеет важное историческое и теоретическое значение.
[The Panel recognized the significance of national forest programmes (NFPs) in promoting sustainable forest development, with particular regard to the conservation of biological diversity as well as the promotion of soil, water and fragile ecosystems. [Группа признала важное значение национальных программ лесопользования (НПЛ) в деле поощрения устойчивого развития лесов, в частности в том, что касается сохранения биологического разнообразия, а также содействия сохранению почвы, водных ресурсов и уязвимых экосистем.
Thus, as we approach next September's high-level plenary meeting of the General Assembly to review the Declaration, the coordinating and consultative role of the United Nations has been crucial and is bound to take on greater significance. В этой связи по мере приближения пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи для рассмотрения хода осуществления Декларации, которое должно состояться в сентябре этого года, координирующая и консультативная роль Организации Объединенных Наций приобретает решающее значение и непременно будет возрастать и далее.