Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Significance - Важность"

Примеры: Significance - Важность
Also, the principle of bias assumes critical significance. Кроме того, жизненную важность приобретает принцип предвзятости.
Greece, conscious of the significance of its mission, will continue to be actively engaged in that process. Греция, осознавая важность своей миссии, будет продолжать принимать активное участие в этом процессе.
The proactive student participation demonstrated the significance of disarmament education and its impact on the general public, in particular young people. Заинтересованность школьников продемонстрировала важность просвещения по вопросам разоружения и его воздействие на широкую общественность, особенно на молодежь.
Many delegations stressed the significance of training and capacity-building for the developing countries to benefit from ocean resources. Многие делегации подчеркнули важность подготовки кадров и наращивания потенциала, с тем чтобы развивающиеся страны могли извлекать выгоду от освоения ресурсов океана.
The support and appreciation shown for the work of the Centre reflected the significance of the draft resolution. Поддержка и высокая оценка работы Центра отражают важность этого проекта резолюции.
Describe the significance of knowledge of the environment for anticipatory driving. Подчеркнуть важность знания окружающей обстановки, позволяющего предвидеть дорожную ситуацию.
The significance of agro-industrial production in Africa's drive towards economic growth brings into focus the question of environmental protection. Важность агропромышленного производства в стремлении Африки к обеспечению экономического роста заставляет задуматься об охране окружающей среды.
The challenges posed by transnational organized crime have underscored the significance of collaboration as an emerging approach to regional challenges. Проблемы, связанные с транснациональной организованной преступностью, подчеркивают важность сотрудничества как формирующегося подхода к решению региональных проблем.
Many stressed the significance of the Entity's work in the area of humanitarian action. Многие выступавшие подчеркнули важность работы Структуры в области гуманитарной деятельности.
The Committee recognizes the legal significance of respect for the privacy of any person detained. Комитет признает юридическую важность уважения частной жизни любого задержанного лица.
Given the significance of peacekeeping operations, there should be more effective cooperation with regional and subregional organizations. Принимая во внимание важность операций по поддержанию мира, необходимо развивать более эффективное сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями.
Many delegations highlighted the significance of public awareness on disability as a key action for the new Decade. Многие делегации подчеркнули важность информирования общественности по вопросам инвалидности в качестве одного из ключевых направлений деятельности на новое Десятилетие.
This follows from their central significance in programming strategy on violence against children, and the availability of adequate evidence. Важность этих тематических областей обусловлена тем, что они являются краеугольным камнем стратегии программирования для борьбы с насилием в отношении детей, и подтверждается достаточными фактологическими данными.
The Special Rapporteur attached great importance on history and archives and stressed the significance of reparations for both individuals and the community. Специальный докладчик придает большое значение сбору и хранению данных и особенно отмечает важность возмещения ущерба, нанесенного как отдельным лицам, так и целым общинам.
The Inter-American Commission stated that it "cannot overemphasize the significance of ensuring effective supervisory control over detention as an effective safeguard". Межамериканская комиссия заявила, что ей "трудно переоценить важность обеспечения эффективного надзорного контроля за задержанием как действенной меры защиты".
The State party submits that the significance of the said recommendation lies in its applicability to all financial institutions. Государство-участник отмечает, что важность указанной рекомендации заключается в том, что она применима ко всем финансовым учреждениям.
He underscored the significance for proper attention to DDR processes, and noted the lack of funding on that front. Он подчеркнул важность уделения должного внимания процессам разоружения, демобилизации и реинтеграции и отметил отсутствие связанного с ними финансирования.
The SRAP recognizes the key significance of benchmarks and indicators for desertification control and has planned many activities in that respect. В СРПД признается исключительная важность критериев и показателей для борьбы с опустыниванием и предусматриваются многочисленные действия в этих областях.
We emphasize the significance of regional and subregional mechanisms in achieving nuclear disarmament. Мы подчеркиваем важность региональных и субрегиональных механизмов в достижении ядерного разоружения.
We realize the significance of this problem for many States and we are ready to attend to the concerns they have expressed. Мы видим важность этого вопроса для многих государств, готовы учитывать высказываемые ими озабоченности.
Due to limitations on space, this report is unable to adequately address all of these issues, despite their significance. В силу ограниченного объема в настоящем докладе невозможно в полной мере затронуть все эти вопросы, несмотря на их важность.
The other issue, which is of enormous significance, is the right to the veto. Другим вопросом, представляющим огромную важность, является право вето.
Given the strong relationship between poverty and violence, the significance of the Millennium Development Goals could not be overestimated. Учитывая жесткую взаимосвязь между нищетой и насилием, невозможно переоценить важность Целей в области развития Декларации тысячелетия.
In addition, a proportion of the municipal case law indicates the significance of implications drawn from the object and purpose of a treaty. Кроме того, некоторые положения внутреннего прецедентного права указывают на важность подразумеваемых утверждений, выводимых из объекта и цели договора.
The significance of this fact is, in my view, already becoming apparent. Важность этого факта, на мой взгляд, становится очевидной.