| These privileges were granted us because of the symbolic significance of our society. | Эти привилегии нам обеспечивало... символическое значение нашего общества. |
| In which case, this chamber might have some religious significance. | В таком случае, эта комната могла бы иметь некоторое религиозное значение. |
| I'm attempting to crack into a secure cache of orbital dominant images with high global significance. | Я пытаюсь взломать секретное хранилище самых важных фотографий с орбиты, имеющих глобальное значение. |
| For Chinese, such cultic movements have deep symbolic significance because of their association with the idea of dynastic decay and collapse. | Для китайцев подобные культовые движения имеют глубокое символическое значение из-за ассоциаций с идеей упадка и разрушения династии. |
| But Egypt's internal divisions reveal a deeper awakening in the region that has its own significance. | Однако внутренние разногласия Египта раскрывают более глубокое пробуждение региона, которое имеет свое собственное значение. |
| Sovići's geopolitical location was of strategic significance for the HVO as it was en route to Jablanica. | Расположение Совичи имело стратегическое значение для ХСО, так как он находился на пути к Ябланице. |
| He was one of the first people to understand and appreciate the significance of industrial design. | Войзи был одним из первых художников, которые поняли и оценили значение промышленного дизайна. |
| Some stops like Alamogordo, New Mexico are of historical significance; others are fictional. | Некоторые места, как, например, Аламогордо в Нью-Мексико, имеют историческое значение, а другие являются вымышленными. |
| It can help to mobilize financial and human resources and catalyze projects, which in their design, implementation and impact have profound policy significance. | Она может способствовать мобилизации финансовых и людских ресурсов и стимулировать осуществление проектов, которые с точки зрения их концептуальной основы, осуществления и воздействия имеют большое политическое значение. |
| So the lessons learned from the Montreal Protocol may have wider significance. | Таким образом, полученные благодаря Монреальскому протоколу уроки могут иметь более важное значение. |
| The harmonization of regional standards assumes special significance in the areas of transport, industry and technology. | Согласование региональных стандартов имеет особое значение в областях транспорта, промышленности и технологий. |
| I don't know if it has some historical significance or that's just the way they view the relative value of the employees' lives. | Не знаю имеет ли это какое-нибудь историческое значение или это просто какой они себе представляют относительную стоимость жизни работника. |
| We can't ignore the significance of these expenditures on the net losses. | Мы не можем игнорировать значение этих расходов как чистых убытков. |
| Vultures also have tremendous historical significance. | У грифов также есть огромное историческое значение. |
| We were up till late night researching each name's cultural, political and historical significance. | Мы не спасли до глубокой ночи, проверяя культурное, политическое и историческое значение каждого названия. |
| For promotional and educational purposes, the Division occasionally publishes materials which highlight the significance of the Convention and its major provisions. | Для рекламных и учебных целей Отдел иногда публикует материалы, в которых освещается значение Конвенции и ее основных положений. |
| The fundamental changes in the legal system introduced in recent years are of major significance to national minorities. | Коренные изменения в правовой системе, осуществленные в последние годы, имеют важное значение для национальных меньшинств. |
| Performance monitoring is of wide potential significance for the work of all departments and offices. | Контроль за осуществлением программы имеет большое потенциальное значение для работы всех департаментов и подразделений. |
| Briefing the Mission, the Special Representative of the Secretary-General stressed the significance and complementary nature of these two divisions. | Выступая перед членами Миссии, Специальный представитель Генерального секретаря подчеркнул значение и взаимодополняющий характер этих двух групп. |
| Mr. Rattray (Jamaica): This resumption of the forty-eighth session of the General Assembly is of historic significance. | Г-н Раттрей (Ямайка) (говорит по-английски): Данное возобновление сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи имеет историческое значение. |
| It may well be said that the adoption of the Agreement will be of historic significance for two reasons. | Вполне можно сказать, что принятие Соглашения будет иметь историческое значение по двум причинам. |
| Even time is powerless to diminish the significance of the great victory achieved through the common efforts of the peoples of various nations. | Значение Великой Победы, одержанной общими усилиями народов разных стран, не властно ослабить даже время. |
| The true significance of the Charter lies not so much in its precise formulations as in its intent and overall conception. | Истинное значение Хартии заключается не столько в ее точных формулировках, сколько в ее целях и общей концепции. |
| 5.2 They stressed the political significance of the speedy withdrawal of the remaining Russian troops from the territories of the Baltic States. | 5.2 Они подчеркнули политическое значение скорейшего вывода последних российских войск с территории балтийских государств. |
| Both sides noted the significance of Cambodia's presence at the 26th ASEAN Ministerial Meeting (AMM), held recently in Singapore. | Обе стороны отметили важное значение присутствия Камбоджи на двадцать шестом Совещании министров АСЕАН, которое состоялось недавно в Сингапуре. |