Strengthening the rule of law as a framework for advancing human security and prosperity is of paramount significance to my delegation. |
Укрепление верховенства права как основы для содействия человеческой безопасности и процветания имеет первостепенное значение для моей делегации. |
The political significance of this forum in this war-torn region cannot be underestimated. |
Невозможно переоценить политическое значение данного форума в этом разоренном войной регионе. |
Although it is a regional instrument, its global significance is widely recognized. |
Хотя эта Конвенция является региональным договором, ее глобальное значение широко признано. |
Helena Nygren-Krug, WHO, underlined the significance of the World Conference in shedding light onto the issue of health and discrimination. |
Хелена Нюгрен-Крюг, ВОЗ, подчеркнула большое значение Всемирной конференции в освещении вопроса здравоохранения и дискриминации. |
Participation in the Conference carries high political and substantive significance. |
Участие в Конференции имеет большое политическое и практическое значение. |
This Convention is of enormous significance for the country. |
Данная Конвенция имеет огромное значение для страны. |
Accession to the Aarhus Convention is of huge significance for our country. |
Присоединение к Орхусской Конвенции имеет огромное значение для нашей страны. |
This provision of IHL is potentially of great practical and institutional significance. |
Данное положение МГП потенциально имеет огромное практическое и институциональное значение. |
This underlines their large significance as risk factors from the environment for chemical, biological, parasite or some other contaminations. |
Это подчеркивает их огромное значение как экологических факторов риска химических, биологических, паразитических или каких-либо других отравлений. |
There, youth from 128 countries adopted a declaration acknowledging the significance of indigenous knowledge and intergenerational learning in sustainable development. |
На нем представители молодежи из 128 стран приняли декларацию, в которой признавалось значение народного опыта и международных исследований в области устойчивого развития. |
The eradication of poverty and hunger was of critical significance and must be tackled using a comprehensive, multisectoral and coordinated approach. |
Деятельность по искоренению нищеты и голода имеет жизненно важное значение, и ее необходимо осуществлять на основе всеобъемлющего, многосекторального и скоординированного подхода. |
The adoption of the optional protocol therefore held special significance for Pakistan. |
Поэтому принятие факультативного протокола имеет особое значение для Пакистана. |
Indeed, the significance of recognizing a desirable objective as a human right is essentially the corresponding enforcement of obligations. |
Действительно, значение признания определенной цели в качестве одного из прав человека по сути сопряжено с необходимостью принудительного выполнения обязательств. |
The follow-up question took on special significance when the massive and flagrant violations of human rights had a racial discrimination component. |
Вопрос о последующих мерах приобретает особое значение, когда массовые и вопиющие нарушения прав человека содержат элемент расовой дискриминации. |
The role and significance of professional mediation are defined. |
Определена роль и значение профессионального посредничества. |
Of special significance is the proposed amendment to the Law of the Republic of Lithuania on the Legal Status of Aliens. |
Особое значение имеет предлагаемая поправка к закону Литовской Республики о правовом статусе иностранцев. |
The significance of Article 5a Cedaw for the elimination of structural gender discrimination (2004). |
Значение пункта а) статьи 5 Конвенции для ликвидации структурной гендерной дискриминации (2004 год). |
This sixtieth anniversary year is of profound significance. |
Год шестидесятилетия Организации имеет огромное значение. |
Thus, the redistributive potential of policies for health, education and social protection is of major significance. |
Таким образом, огромное значение имеет перераспределительный потенциал политики в области здравоохранения, образования и социальной защиты. |
The authorities must mutually notify each other of matters of significance for the other authority. |
Государственные органы должны взаимно информировать друг друга о вопросах, имеющих важное значение. |
Ukraine considers reform of the Security Council to be of exceptional international significance. |
Украины убеждена, что реформа Совета Безопасности имеет исключительно важное международное значение. |
Albania attaches special significance to the issues of disarmament and of halting the proliferation of weapons of mass destruction, with a view to strengthening international security. |
Албания придает особое значение вопросам разоружения и пресечения распространения оружия массового уничтожения в целях укрепления международной безопасности. |
This significance of registration must be maintained even in the case of application to aerospace vehicles. |
Это значение регистрации необходимо сохранить даже применительно к аэрокосмическим аппаратам. |
In view of that saddening situation, the praiseworthy work that UNRWA carried out since its inception acquired greater significance. |
В такой бедственной ситуации приобретает еще большее значение та незаменимая деятельность, которую Агентство проводит с момента его создания. |
Establishing a new institution, a peacebuilding commission, is of key significance in that regard. |
Создание нового института, комиссии по миростроительству, имеет в этой связи ключевое значение. |