Английский - русский
Перевод слова Significance

Перевод significance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значение (примеров 3285)
These can be divided into three main groups: infrastructural projects of inter-subregional or subregional significance; infrastructural projects of bilateral significance; and maritime energy trade projects. Их можно разделить на три основные группы: инфраструктурные проекты, имеющие межрегиональное или субрегиональное значение; инфраструктурные проекты, носящие двусторонний характер; и проекты торговли энергоносителями по морским путям.
The Russian Federation and Uzbekistan attach the utmost significance to the expansion and deepening of mutually advantageous economic ties. Российская Федерация и Узбекистан придают первостепенное значение расширению и углублению взаимовыгодных экономических связей.
If the words "as far as possible" were applied to the deadline, it risked losing all significance. Если словосочетание "насколько это возможно" будет применяться в отношении срока, последний потеряет всякое значение.
In particular, it objected to the curtailment of the sessions of COPUOS and its subsidiary bodies and did not support attempts to diminish the significance of the work of the Scientific and Technical and the Legal Subcommittees. Например, она возражает против сокращения продолжительности сессий Комитета и его вспомогательных органов и не поддерживает попыток принизить значение работы Научно-технического и Юридического подкомитетов.
Given that protection has been the main gap in the international response but one which humanitarian and development agencies historically have been reluctant to address, the significance of this inter-agency policy on the protection of internally displaced persons cannot be overstated. Учитывая тот факт, что защита самое слабое звено в механизме международного реагирования, которым учреждения, занимающиеся гуманитарной помощью и вопросами развития исторически, не были склонны пользоваться, трудно переоценить значение этой межучрежденческой политики для обеспечения защиты внутренних перемещенных лиц.
Больше примеров...
Значимость (примеров 716)
The practical significance of declaring stocks with such a large discrepancy in completeness is therefore questionable. И поэтому практическая значимость объявления запасов со столь большой погрешностью в полноте сведений вызывает сомнения.
The significance of the Department's network with NGOs cannot be overemphasized, as it serves as a constant coordination mechanism. Трудно переоценить значимость взаимодействия Департамента с НПО, поскольку речь идет о постоянном координационном механизме.
Criterion for products selection is the products' significance in household consumption and in retail turnover. Критерием для отбора продуктов является значимость продукта в потреблении домохозяйств и розничном обороте.
The Commissioner could act on his own initiative with regard to cases involving serious violations of human rights, cases of particular social significance or cases involving persons who were unable to defend their own interests. Уполномоченный вправе предпринимать по своей инициативе действия в отношении случаев, связанных с серьезными нарушениями прав человека, имеющих особую социальную значимость и затрагивающих лиц, которые не в состоянии отстаивать свои собственные интересы.
Mr. Celeo Alvarez Casildo, president of ODECO, also welcomed the participants and emphasized the significance of the issues to be discussed at the seminar. Он призвал участников провести плодотворный обмен мнениями и отметил, в частности, значимость этого семинара в качестве первого мероприятия по реализации решений Всемирной конференции по борьбе против расизма.
Больше примеров...
Важность (примеров 646)
Describe the significance of knowledge of the environment for anticipatory driving. Подчеркнуть важность знания окружающей обстановки, позволяющего предвидеть дорожную ситуацию.
Finland's Development Policy Programme stresses the significance of climate change and environmental issues, crisis prevention and support for peace processes. В программе политики Финляндии в области развития подчеркивается важность проблемы изменения климата, экологических вопросов, а также вопросов, касающихся предупреждения кризисов и содействия мирным процессам.
We are unable to offer you details... except to make clear that we are aware both of the huge significance of the pardon and the enormity of what is required for its qualification. Мы не можем раскрыть подробности... только хотим прояснить, что мы осознаем огромную важность помилования и значимость того, что необходимо для его предоставления.
(b) Recognize the significance of increasing and achieving stability and predictability in contributions to UNFPA regular resources, which are the foundation and bedrock of the Fund's operations; Ь) признать важность увеличения объема и повышения стабильности и предсказуемости внесения взносов по линии регулярных ресурсов ЮНФПА, которые являются фундаментом и основой оперативной деятельности Фонда;
Although the importance of these means of treaty interpretation is generally acknowledged, their actual significance has not been identified in a systematic fashion, but only in judicial proceedings or when the case arose. Хотя важность этих средств толкования договоров признается широко, их фактическое значение не было объектом систематического рассмотрения, не считая судопроизводства и рассмотрения конкретных дел.
Больше примеров...
Смысл (примеров 99)
The practical significance of such a merger would be the relocation eastward of the Green Line in that area. Реальный смысл такого объединения состоит в том, чтобы переместить "зеленую линию" в этом районе в восточном направлении.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance. Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу,... но это имеет мистический смысл.
I think that little story has considerable significance. Мне кажется, в этой небольшой истории заключен важный смысл.
It is in giving our lives away that we find meaning, we find significance. Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
Any significance in the patterns? Есть ли в них какой-то смысл?
Больше примеров...
Важно (примеров 95)
The State of Qatar firmly believes in the significance of giving the utmost importance to the principle of interreligious dialogue among the three divine religions in an effort to find solid ground to build a world of peace and understanding. Государство Катар твердо убеждено в том, что в деле создания прочной основы для построения мира, живущего в условиях мира и взаимопонимания, важно придавать первостепенное значение принципу межрелигиозного диалога между тремя божественными религиями.
It was important that releases be prepared by lawyers who knew the significance of the Committee's findings. Важно, чтобы пресс-релизы готовились юристами, которые осознают важность результатов работы Комитета.
Given the significance of these issues for the aid budget of donors, it is particularly important to closely associate donors in any work in this area. Учитывая значимость проблемы для бюджета, выделяемого донорами на помощь, чрезвычайно важно привлекать доноров к любой работе в этой сфере.
Another element which is of significance for future policy-making is that, according to UNICEF, around 50 per cent of the total population are children below 18, as compared with 30 per cent in Mauritius. Еще один аспект, который чрезвычайно важно учесть в рамках разработки будущей политики, связан с тем, что приблизительно 50% населения острова составляют, согласно данным ЮНИСЕФ, дети в возрасте младше 18 лет.
This is particularly the case when the extent of the right of self-determination and the exact significance of the term "peoples" are clear for no one. Это особенно важно иметь в виду в связи с тем, что еще никто не определил границы права на самоопределение и точное значение термина "народы".
Больше примеров...
Важным (примеров 96)
Environment continues to be a major and important issue on the international agenda, and its relationship to economic development has gained fresh significance. Окружающая среда остается основным и важным вопросом в повестке дня международного сообщества, и ее связь с экономическим развитием приобрела дополнительное значение.
As animals such as cows and oxen are important productive assets for a farmer, the significance of livestock insurance is quite understandable. Поскольку такие домашние животные, как коровы и быки, являются для фермера важным производительным капиталом, значение страхования домашних животных представляется вполне понятным.
The high numbers of persons with disabilities who are disproportionately represented among the world's most marginalized groups have a profound significance with respect to the achievement of the Millennium Development Goals, which thus far seems to have gone largely unnoticed in the international discourse on the Goals. Большое количество инвалидов, составляющих непропорционально большую долю самых маргинализированных групп в мире, является важным фактором при достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, что до сих пор оставалось практически незаметным в международном диалоге, посвященном целям в области развития.
The dual-use nature of those technologies was an added factor of significance to be kept in mind. Двойной характер использования этих технологий является дополнительным важным фактором, о котором следует помнить.
In 2003, the Tafaigata site was given a new look with the Fukuoka landfill that was environmentally friendly and had significance for the general population of Upolu. В 2003 году благодаря захоронению отходов по методу Фукуоки полигон в Тафаигате стал выглядеть по-новому - он стал экологически безопасным и важным объектом для всех слоев населения острова Уполу.
Больше примеров...
Значительность (примеров 9)
In fact, empirical data suggest the significance of this danger. Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
Secondly, the reference to "significance" is also inappropriate. Во-вторых, ссылка на "значительность" также неуместна.
As noted earlier in relation to articles 3 and 4, the reference to "significance" was inappropriate. Как уже отмечалось ранее в связи со статьями 3 и 4, ссылка на "значительность" неуместна.
The predictive significance of oil prices is indeed impressive, but only as a contrary indicator: Falling oil prices have never correctly predicted an economic downturn. Действительно впечатляет значительность предсказуемой цены на нефть, но только в качестве противоположного индикатора: падение цен на нефть никогда правильно не предсказало экономический спад.
Few seconds of repose and concentration required to make a good photograph supply the persons of the ancient pictures with especial significance. То, что нужно было несколько секунд побыть в покое и сконцентрироваться, чтобы получиться на снимке, придает людям на старинных фотографиях особую значительность.
Больше примеров...
Важны (примеров 25)
This is what gives the current debate its greatest significance. Вот почему нынешние прения столь важны.
The Panel contacted the Malian and French authorities to stress the significance of the seizures in terms of informing the process of identifying and mapping the arms procurement dynamics of armed groups. Связавшись с органами управления Мали и Франции, Группа подчеркнула, что изъятые материальные средства, о которых идет речь, важны для выявления и картирования тенденций, связанных с закупками оружия вооруженными группами.
I will therefore limit my remarks to those of specific national significance. Поэтому в своем выступлении я ограничусь лишь конкретными моментами, которые важны для нашей страны.
Here the square meters and distances are of no significance - what matters is comfort, the exceptional services and individual approach. Здесь квадратные метры и расстояния не имеют значения - важны комфорт, исключительное обслуживание и индивидуальный подход.
Although "interpretative statements are certainly important, (...) it may be doubted whether they should be made the subject of specific provisions; for the legal significance of an interpretative statement must always depend on the particular circumstances in which it is made". Хотя "заявления о толковании, безусловно, важны, ... есть сомнения относительно того, стоит ли им посвящать отдельные положения; поскольку юридическое значение заявления о толковании всегда зависит от конкретных обстоятельств, при которых оно было сделано"
Больше примеров...
Значимым (примеров 18)
Paragraph 4 of article 8 has no significance for Netherlands Antillean law. Пункт 4 статьи 8 не является значимым для законодательства Нидерландских Антильских островов.
I overlooked its significance. Я не посчитала его значимым.
The same editorial argued that the study did not properly address the multiple comparisons problem, in that the authors neglected to fully analyze all 28 possible associations in the study-they argue if this had been done the statistical significance of the results would be lost. В той же редакторской статье обращают внимание, что в исследовании неправильно решена проблема множественного сравнения, так как авторы отказались исследовать все 28 возможных видов зависимостей, статья утверждает, что если это проделать, то результат перестанет быть статистически значимым.
However, its deeper significance lies in its conceptual break with the ideology of the Washington Consensus and the more orthodox approaches to the concept of development. Однако гораздо более значимым в Плане является то, что он предполагает полный отказ от концепций идеологов Вашингтонского консенсуса и от наиболее ортодоксальных положений концепции развития.
Girón was the first and most significant town founded by Spanish colonizers in the region, and Bucaramanga (founded on December 22, 1622) did not overtake Girón in population or economic significance until the early 19th century. Первым и самым значимым городом, построенным испанскими завоевателями, было поселение Хирон, и Букараманга, основанная в 1622 году, не могла перегнать его ни по количеству населения, ни по экономическим показателям в начале XIX века.
Больше примеров...
Значимых (примеров 17)
It addresses issues of significance, and evaluation managers build a supporting constituency eager to receive and use it. Оценка нацелена на рассмотрение значимых вопросов, и руководители, отвечающие за проведение оценки, образуют вспомогательную группу, заинтересованную в получении и использовании результатов оценки.
Other resources of potential significance include gas hydrates, which are abundant. Из других потенциально значимых ресурсов выделяются газогидраты, встречающиеся в изобилии.
This probably means that we have to abandon the requirement of complete coverage and concentrate on a limited number of groups of high significance where a reasonable degree of comparability can be achieved. Из этого, вероятно, следует, что необходимо отказаться от задачи полного охвата и сосредоточить усилия на ограниченном числе наиболее значимых групп, которые обеспечили бы приемлемую степень сопоставимости.
The Women Writers Committee of International PEN organized regional conferences for women writers so as to identify and articulate issues of significance to women and to initiate programmes to address those issues. Комитет писательниц Международного Пен-клуба организовал региональные конференции для писательниц с целью выявления и четкого формулирования значимых для женщин проблем и инициирования программ по решению этих проблем.
Among the worthiest achievements of this century is the acceptance of the necessity and significance of dialogue and the rejection of force, the promotion of understanding in the cultural, economic and political fields, and the strengthening of the foundations of liberty, justice and human rights. Среди наиболее значимых достижений этого столетия - признание необходимости и важности диалога, неприятие силы, содействие взаимопониманию в культурной, экономической и политической областях и укрепление фундамента свободы, справедливости и прав человека.
Больше примеров...
Значимой (примеров 13)
The choice was between a minor story critical of Taiwan and a larger piece about a domestic issue of potentially historic significance. Выбор был между несущественной статьей, критически настроенной по отношению к Тайваню и более важной о вопросе внутренней политики, потенциально исторически значимой.
He has not held a leading position in the party and his alleged activities are not of such significance that he would attract particular interest on the part of the Azerbaijani authorities upon return. Он не занимал в этой партии какую - либо руководящую должность, а его предполагаемая деятельность не была настолько значимой, чтобы привлекать особое внимание со стороны азербайджанских властей в случае его возвращения.
We believe that this discussion is of the greatest importance and significance because it aims, above all, at strengthening the coordinating role of the United Nations in stabilization processes and in the organization of interaction with regional organizations. Нам представляется исключительно важной и значимой данная инициатива, ибо она направлена, как мы понимаем, в первую очередь на усиление координирующей роли Организации Объединенных Наций в стабилизационных процессах и в организации взаимодействия Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
The statement also highlighted the Initiative's continuing focus on transparency as a vital confidence-building measure on disarmament and on the importance of reducing the role and significance of nuclear weapons in military and nuclear doctrines; В заявлении было подчеркнуто также, что Инициатива продолжает заострять внимание на транспарентности как на жизненно значимой мере укрепления доверия в сфере разоружения, а также на важности снижения роли и значения ядерного оружия в военных и ядерных доктринах;
The Klopsteg Memorial Award recipient is asked to make a major presentation at an AAPT Summer Meeting on a topic of current significance suitable for non-specialists. Премия памяти Колпстега (англ.) - вручается за презентацию, сделанную на летнем съезде ААРТ и посвящённую актуальной и значимой теме, на доступном для неспециалисте уровне, учреждена в 1990 году.
Больше примеров...
Значимыми (примеров 10)
Formal R&D assumes increasing significance with industrial maturity, even in developing countries that have not reached the "frontiers" of innovation. С обретением индустриальной зрелости формальные НИОКР становятся все более значимыми даже в развивающихся странах, не достигших "горизонтов" инновационной деятельности.
The development of an ecosystem-based approach by NAFO is being discussed and NAFO scientists are tasked to look into areas of marine biological and ecological significance. Сейчас в НАФО обсуждается вопрос об освоении экосистемного подхода, и ученым этой организации поручено заняться районами, значимыми с точки зрения морской биологии и экологии.
There is little information on the extent of other uses than PUR foam, especially from Asia, where other uses than PUR foam still can be of significance. Имеется лишь небольшой объем информации о степени использования ППУ в других сферах, особенно в отношении Азии, где другие виды применения ППУ все еще могут быть значимыми.
Not all international acts bear legal significance: acts of comity and courtesy, or mere usage, even if carried out as a matter of tradition, thus lie outside the scope of customary international law and the present topic. Не все международные акты являются юридически значимыми: так, акты вежливости и любезности или простые обыкновения, даже если они практикуются в силу традиции, находятся за рамками международного обычного права и настоящей темы.
Hence, these issues are faced by all countries, although their significance is particularly acute for the world's poor. Таким образом, с этими проблемами сталкиваются все страны, хотя они являются наиболее значимыми для бедного населения.
Больше примеров...
Значимые (примеров 15)
However, such unilateral steps cannot substitute for the significance of the legally binding commitment provided by the CTBT. Однако такие односторонние меры не могут заменить значимые, имеющие юридическую силу обязательства, которые предусматривает ДВЗЯИ.
Her Government would attribute legal significance to its own or other States' unilateral acts only if there existed a clear and unequivocal intention to effect binding legal consequences. Правительство Израиля будет рассматривать свои собственные односторонние действия или односторонние действия других государств как юридически значимые только при наличии четко и ясно выраженного намерения вызвать обязательные правовые последствия.
The registration procedure for public organizations pursuing political or other goals of social significance (political parties, religious organizations or trade unions) is determined by special laws. Порядок регистрации общественных организаций, преследующих политические или иные общественно значимые цели (политические партии, религиозные организации, профессиональные союзы), определяется специальными законами.
No economic significance data. Экономически значимые данные отсутствуют.
For instance, paragraph 13 of the resolution states that "the CPI should conceptually cover all types of consumer goods and services of significance to the reference population", which clearly includes owner-occupier housing costs. Например, в пункте 13 резолюции говорится, что "ИПЦ должен концептуально охватывать все виды потребительских товаров и услуг, значимые для целевой совокупности населения", что явно включает в себя расходы на занимаемое владельцами жилье.
Больше примеров...
Роли (примеров 161)
Public awareness of the significance of forests as carbon sinks has grown. Повысилась информированность общественности о роли леса как поглотителя углерода.
Cavalry is of no significance in this war. На этой войне конница не будет играть большой роли.
Members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative want to draw attention to the importance of further reducing the role and significance of nuclear weapons in declaratory policies. Участники Инициативы в области нераспространения и разоружения хотели бы привлечь внимание к важности дальнейшего снижения роли и значения ядерного оружия в декларируемой политике.
The other agencies, while not of overwhelming significance in terms of actual dollar amount spent, are together important participants in the technical cooperation endeavour through many other ways - for example, their expertise, organizational and logistic abilities. Другие учреждения, хотя и не играют столь важной роли с точки зрения фактически выделяемых средств, являются в совокупности важными участниками процесса технического сотрудничества по различным другим аспектам, например обмену опытом, организационному и материально-техническому потенциалу.
High officials represented the State and, because of the significance of their role to their State's internal and foreign policy, they were carrying out their duties regardless of the nature, length or format of their visits abroad. Высокопоставленные лица представляют государство и, ввиду значимости их роли во внутренней и внешней политике своего государства, исполняют свои обязанности, независимо от характера, продолжительности или формата своих визитов за границу.
Больше примеров...
Внимание (примеров 211)
Council members expressed their determination to continue to pay close attention to the situation on the ground and their hope that experiences in post-conflict peace-building in Bosnia and Herzegovina would be of important significance for the United Nations. Члены Совета выразили свою решимость продолжать уделять пристальное внимание положению на местах и свою надежду на то, что опыт постконфликтного миростроительства в Боснии и Герцеговине будет иметь исключительно важное значение для Организации Объединенных Наций.
Owing to the significance of the funds remitted to implementing partners (i.e., Governments and local and international non-governmental organizations) audit emphasis was placed on their operational activities on behalf of UNHCR. С учетом значительных средств, выделяемых партнерам-исполнителям (т.е. правительствам и местным и международным неправительственным организациям) в ходе ревизии основное внимание уделялось их оперативной деятельности от имени УВКБ.
Special significance was attached to the Judgements rendered by the Tribunal for Rwanda. (...) The practice of States, notably through their national courts, and the work of international authorities in this field have also been taken into account. Особое внимание было уделено решениям Трибунала по Руанде. (...)Практика государств, особенно их национальных судов, а также деятельность международных органов в этой области также были приняты во внимание.
The Intergovernmental Group of Experts had proposed that, in order to facilitate the accomplishment of that objective, attention needed to be paid to the nature and significance of potential topics for the congresses, such as: В интересах содействия достижению этой цели Межправительственная группа экспертов предложила уделять внимание характеру и значению таких потенциальных тем для конгрессов, как:
Considering also the significance of the scientific achievements of crystallography, as illustrated by twenty-three Nobel Prizes awarded in the area, and that crystallography is still fertile ground for new and promising fundamental research, принимая во внимание важное значение научных достижений в области кристаллографии, подтвержденное тем, что Нобелевская премия 23 раза присуждалась за исследования в этой области, и то, что кристаллография по-прежнему представляет собой плодородную почву для новых и многообещающих фундаментальных исследований,
Больше примеров...