PBBs were found in all studies, but, because of the limited data, the significance is unclear. |
ПБД были обнаружены во всех исследованиях, однако ввиду ограниченного характера данных, значение результата представляется неясным. |
Where the public sector is increasingly handled like the private sector, partnerships and outsourcing are gaining in significance. |
В случае, когда в государственном секторе все больше применяются подходы, принятые в частном секторе, партнерства и привлечение сторонних ресурсов приобретает все большее значение. |
It elaborates on the significance and potential of these developments for UNCCD financing and recommends alternative options for policymakers. |
В нем рассматривается значение и потенциал этих изменений для финансирования деятельности по осуществлению КБОООН и рекомендуются альтернативные варианты финансирования для директивных органов. |
A resolution on an issue of such significance to the future management of the Organization should not have been imposed through a vote. |
Резолюция по вопросу, имеющему столь важное значение для будущего управления Организацией, не должны была быть навязана путем голосования. |
This provision is of enormous significance in the context of combatting stigma. |
Это положение имеет особое значение в контексте борьбы со стигматизаций. |
It was clear that managing the flow of information became increasingly important if information of global significance was to reach a broad audience. |
Совершенно ясно, что управление потоком информации приобретает все более важное значение для обеспечения того, чтобы информация глобальной значимости попадала в распоряжение широкой аудитории. |
This has important significance for the punishment, correction and prevention of acts of torture. |
Это имеет крайне важное значение для предотвращения актов пыток, наказания за их применение и исправления допущенных нарушений. |
The significance of the 2010 review cycle |
Важное значение цикла 2010 года по рассмотрению действия Договора |
UNIDO will also provide assistance to address the growing significance of private sector requirements for enterprise systems and product standards. |
ЮНИДО будет содействовать также учету приобретающих все более важное значение требований частного сектора в отношении стандартов систем и продукции предприятий. |
Also the significance of research for the implementation of the Convention is stressed. |
Подчеркивается, что важное значение для осуществления Конвенции имеют также исследования. |
The pivotal significance of national ownership of the development process was stressed throughout the symposium. |
На всех этапах симпозиума подчеркивалось основополагающее значение национальной ответственности в вопросах развитиях. |
Its significance as the first-ever truly national dialogue in Lebanon, without any third-party presence, is not to be underestimated. |
Его значение как первого подлинно национального диалога в Ливане без какого-либо присутствия третьих сторон нельзя недооценивать. |
With that in mind, special significance is being attached to international cooperation in the field of education at all its levels. |
С этой целью придается особое значение международному сотрудничеству в сфере образования на всех его уровнях. |
The participants noted the relevance and significance of the country-led initiative in the development of the non-legally binding instrument. |
Участники отметили актуальность и значение этого странового мероприятия для составления не имеющего обязательной юридической силы документа. |
In post-conflict contexts, the United Nations has emphasized the significance of a comprehensive approach to security for sustainable peace. |
В постконфликтных условиях Организация Объединенных Наций подчеркивает значение всеобъемлющего подхода к обеспечению безопасности в интересах устойчивого мира. |
In preparing courses and curricula, we recognized the significance of expertise, cooperation and involvement of relevant stakeholders. |
Что касается подготовки учебных курсов и учебных программ, то мы признали важное значение наличия квалифицированных специалистов, сотрудничества и участия соответствующих заинтересованных сторон. |
It is an issue of high significance for all States. |
Она имеет огромное значение для всех государств. |
The States members of SCO note that the geopolitical and economic significance of Central Asia is increasing. |
Государства - члены ШОС констатируют, что геополитическое и экономическое значение Центральной Азии возрастает. |
Draft article 3 is of an overriding significance. |
Проект статьи 3 имеет колоссальное значение. |
UNEP stressed that regional and international cooperation was of vital significance to address the problem of abandoned, lost and derelict fishing gear. |
ЮНЕП подчеркнула, что региональное и международное сотрудничество имеет жизненное значение для преодоления проблемы выброшенных, утерянных и покинутых рыболовных снастей. |
The significance of the Russian-German reconciliation is clearly underestimated. |
Так, явно недооценивается значение российско-германского примирения. |
Therefore, this year's meeting of the General Assembly on development takes on special significance. |
Поэтому в этом году заседание Генеральной Ассамблеи, посвященное развитию, приобретает особое значение. |
Some politicians tried to diminish the significance of the attacks, while others promptly condemned them. |
Некоторые политические деятели пытались приуменьшить значение этих нападений, в то время как другие сразу же осудили их. |
The report attaches considerable significance to the illumination of legal and organizational mechanisms for safeguarding women's rights in Uzbekistan. |
Существенное значение придается в докладе освещению правовых и организационных механизмов обеспечения прав женщин в Узбекистане. |
A great deal of significance is attached to data obtained as a result of in-depth scientific and sociological studies. |
При этом большое значение придается материалам, полученным в результате глубоких научных и социологических исследований. |