Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
Recognizing the significance of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, adopted by the General Assembly in its resolution 64/293 of 30 July 2010, and underlining the importance of its full implementation, признавая значение Глобального плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми, принятого Генеральной Ассамблеей в своей резолюции 64/293 от 30 июля 2010 года, и подчеркивая важность его полного осуществления,
Also underscored by some delegations was the significance of the interactive dialogue between the Sixth Committee and members of the Commission, including Special Rapporteurs, and their support for concrete action to assure assistance to Special Rapporteurs, whose work was crucial to the functioning of the Commission. Ряд делегаций подчеркнули также значение интерактивного диалога между Шестым комитетом и членами Комиссии, включая специальных докладчиков, и их поддержку в плане принятия конкретных мер для оказания помощи специальным докладчикам, работа которых имеет принципиально важное значение для функционирования Комиссии.
Recognizing the need to deny criminals and organized criminal groups the proceeds of their crimes, as well as the role, functions and significance of prosecution services in targeting, freezing or seizing and confiscating those proceeds, признавая необходимость лишать преступников и организованные преступные группы доходов от их преступлений, а также роль, функции и значение прокурорских служб в выявлении, замораживании или аресте и конфискации этих доходов,
The globalisation of research and development activities and the increased relevance of cross-border issues for innovation has been accompanied by the persistence of agglomeration effects, where particular regions within countries act as innovation drivers, which have sometimes a global significance. Глобализация деятельности в области исследований и разработок и возросшая значимость трансграничных вопросов для инновационной деятельности сопровождаются устойчивым проявлением агломерационных эффектов, когда отдельные регионы в странах выступают в качестве центров активного развития инновационной деятельности, нередко имеющих общемировое значение.
Having in mind significance and responsibility of the Fund regarding success of health-care reforms and provision of financial sustainability of the health-care system, the Government of Montenegro adopted a financial sustainability plan for the period 2005-2010. Учитывая значение и важность Фонда для успеха реформ и финансовой устойчивости системы здравоохранения, правительство Черногории приняло план финансовой устойчивости на период 2005 - 2010 годов.
The book includes the text of the Constitutional Council ruling and aims to clarify its significance by compiling the human rights provisions to which the Council said judges should refer when interpreting laws. В это издание включен текст постановления Конституционного совета, в нем подчеркивается важное значение этого постановления и приводятся положения в области прав человека, на которые, по решению Совета, следует опираться судьям при толковании закона.
Furthermore, it is important to note that in the domestic policy area, diplomatic protection is of such significance that it has been enshrined in article 99 of the Constitution of the Republic, as follows: Кроме того, следует отметить, что в сфере внутреннего права инструмент дипломатической защиты имеет столь большое значение, что он был закреплен в статье 99 Конституции Республики, которая гласит:
Reaffirming the principles of impartiality, consent of the parties, national ownership and national responsibility, and stressing the significance of the views of and dialogue with countries hosting special political missions, вновь подтверждая принципы беспристрастности, согласия сторон, национального управления и национальной ответственности и подчеркивая важное значение обмена мнениями и диалога со странами, принимающими специальные политические миссии,
The moderator concluded the ministerial panel discussion by drawing attention to the significance of development for all as well as by all, in that connection drawing attention to the need for investment in institutions, infrastructure and people. Председатель завершил дискуссии в группе на уровне министров, обратив внимание на важное значение развития для всех, а также с участием всех и в связи с этим обратил внимание на необходимость инвестирования в учреждения, инфраструктуры и людей.
of truth, of the significance of his own acts, which were too far opposed to truth and goodness, too remote from everything human for him to be able to grasp their significance. ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение.
The significance accorded to the Development Account by member States is reflected by its increased funding envelope - with $23.6 million distributed under the new tranche, 8, representing almost double the initial level of funding when the Account was established 12 years ago. Значение, которое придается Счету развития государствами-членами, находит отражение в увеличении объема финансирования, которое составило 23,6 млн. долл., распределенных в рамках нового (восьмого) транша, что практически вдвое превышает первоначальный уровень финансирования 12 лет назад, когда был учрежден этот Счет.
The Study Group had also stressed the significance of taking into account the prior work of the Commission on fragmentation of international law and the Commission's current work on the topic of subsequent agreements and subsequent practice in relation to interpretation of treaties. Исследовательская группа также подчеркнула важное значение учета ранее проделанной Комиссией работы по теме "Фрагментация международного права" и ее нынешней работы по теме "Последующие соглашения и последующая практика в отношении толкования договоров".
The Constitutional Reform Act 2005 is of great constitutional significance because of way it changed the leadership of the judiciary, the way in which the judiciary is appointed and the manner in which complaints against the judiciary are dealt with. 53 Закон о конституционной реформе 2005 года имеет огромное конституционное значение ввиду тех изменений, которые он внес в руководство судебными органами, назначение должностных лиц судебных органов и порядок рассмотрения жалоб на их действия.
The significance of rules of customary international law and general principles of law in this process is in the fact that they perform a systemic or constitutional function in describing the operation of the international legal order. Значение норм международного обычного права и общих правовых принципов в рамках этой процедуры заключается в том, что они выполняют функцию системного или конституционального характера при описании действия международного правопорядка.
He underlined the significance of the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its follow-up, which recognized that the members of ILO had an obligation to respect the principles concerning the fundamental rights contained in the ILO conventions. Он подчеркнул особое значение Декларации МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда и выполнения предусмотренных в ней мер, где признается, что члены МОТ обязаны соблюдать принципы, касающиеся основополагающих прав, закрепленных в конвенциях МОТ.
Expressing their commitment to United Nations reform and underlining the significance of the General Assembly resolution, delegations highlighted that the United Nations system was under scrutiny at the country level, and viewed the TCPR as a call for action to work more effectively and efficiently. Выражая свою приверженность реформе Организации Объединенных Наций и подчеркивая значение резолюции Генеральной Ассамблеи, делегации указали, что система Организации Объединенных Наций является объектом пристального внимания на страновом уровне и что они считают ТВОП призывом к действию в целях повышения эффективности и результативности работы.
With regard to the topic "Diplomatic protection", the significance of the clean hands doctrine was that, where it was applied, a State could not exercise the right of diplomatic protection on behalf of its national if that national had committed a wrongful act. В отношении темы "Дипломатическая защита" значение доктрины "чистых рук" заключается в том, что при ее применении государство не может осуществлять право дипломатической защиты в отношении своего гражданина, если этот гражданин совершил противоправное деяние.
This gap in understanding and dialogue contributes both to poor understanding of issues involving religion that have enormous global and geopolitical significance and a wide range of missed opportunities to contribute to peace-making and building and to development. Такая нехватка взаимопонимания и диалога является одной из причин плохого понимания вопросов, касающихся религии, которые имеют огромное глобальное и геополитическое значение, а также одной из причин целого ряда упущенных возможностей содействия миротворчеству и миростроительству, а также развитию.
We attach special significance to our being hosts of the biggest United Nations centre outside the developed world - the United Nations Office at Nairobi, which also hosts the global headquarters of the United Nations Environment Programme and the United Nations Human Settlements Programme. Мы придаем особое значение тому, что в нашей стране находится крупнейший за пределами развитого мира центр Организации Объединенных Наций - Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, где расположены также международные штаб-квартиры Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам.
The main conclusion of the Youth Forum was that music is of crucial significance to a country's political, economic, cultural and social life and that this industry should be central to the economic and social policies of LDCs. Основной вывод молодежного форума состоит в том, что музыка имеет ключевое значение для политической, экономической, культурной и социальной жизни страны и что эта индустрия должна занимать центральное место в экономической и социальной политике наименее развитых стран.
First, the evident important role played by addressees of unilateral statements, the significance of their reactions and of third parties were considerations which underscored the central role to the topic of the specific context in which a unilateral act occurs more than the unilateral act itself. Во-первых, явная важная роль, которую играют адресаты односторонних заявлений, значение их реакции и реакции третьих сторон являются теми соображениями, которые подчеркивают центральную роль для этой темы конкретного контекста, в котором осуществляется тот или иной односторонний акт, а не самого одностороннего акта.
It therefore differs from the traditional form of asylum whose nature and significance we have already explored, particularly as the recipient of neutral asylum, as indicated above, can request asylum from the neutral State or another State. В этом плане оно отличается от права убежища в классическом смысле, характер и значение которого были отмечены выше; тем более что получатель нейтрального убежища может, как указано выше, ходатайствовать о предоставлении убежища в нейтральном государстве либо в каком-то другом государстве.
As the old saying goes 'as a boy, so the man', bad habits are very difficult to correct so isn't it better to give bad habits a positive significance? Как говорит старая пословица 'как в юности, так и в зрелости', вредные привычки очень сложно искоренить, поэтому, не проще ли дать вредным привычкам положительное значение?
They were the Lithuanians in a narrow sense, "the sovereign's people", his backing in districts scattered all over the state, especially in districts which had a strategic significance. Они были литовцами в узком смысле слова, "государевыми людьми", опорой государя в волостях, рассеянных по всему государству, особенно в волостях, имевших стратегическое значение.
These three labels have a special significance in the axioms that define a ring; they are the additive identity (0), the multiplicative identity (1), and the additive inverse of 1 (-1). Эти три метки имеют особое значение в аксиомах, которые определяют кольцо; они являются аддитивным тождеством (0), мультипликативным тождеством (1) и аддитивной инверсией от 1 (-1).