Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
Noting the richness of Kyrgyz culture and its national, regional and international significance, отмечая богатство кыргызской культуры и ее национальное, региональное и международное значение,
An event of great positive significance is the recent declaration by Cuba of its intention to join the NPT as a non-nuclear-weapon State. Событием, имеющим еще большее положительное значение, является недавнее заявление Кубы о ее намерении присоединиться к ДНЯО в качестве неядерного государства.
The adoption last July of the Lima Commitment - which is an Andean charter for peace and security - is also of special significance. Принятое в Лиме в июле этого года Соглашение, представляющее собой грандиозную программу обеспечения мира и безопасности, также имеет особое значение.
The progressive reduction of armaments and the achievement of the goal of general and complete disarmament are of the utmost significance in realizing these objectives. Постепенное сокращение вооружений и достижение цели всеобщего и полного разоружения имеют огромное значение для выполнения этих задач.
The exhibit aimed at highlighting the cultural significance and artistic relevance of drums to peoples of African descent, including in the diaspora. Цель этой выставки заключалась в том, чтобы подчеркнуть значение барабанов для культуры и художественного творчества людей африканского происхождения, в том числе представителей диаспоры.
Jordan would also like to emphasize the significance of practical procedures in enhancing the relationship between the members of the Council and troop-contributing countries. Иордания хотела бы подчеркнуть значение практических процедур в укреплении взаимоотношений между членами Совета и странами, предоставляющими войска.
Tackling well-known cross-border threats to security is of continuing major significance for the long-term stability of the situation in Sierra Leone and in the region as a whole. По-прежнему существенное значение для долгосрочной стабилизации обстановки в Сьерра-Леоне и в регионе в целом имеет преодоление известных трансграничных угроз безопасности.
The expression low to no risk project is largely synonymous with small-scale mining*, which differs in significance depending on the mineral resource and country. Выражение "проект с низкой - нулевой степенью риска" во многом синонимично выражению "маломасштабная добыча" , значение которого может быть различным в зависимости от конкретного минерального ресурса и страны.
Nationals are entitled to the protection of their State - which is of increasing significance in the globalizing world with its large-scale movements of people". Граждане имеют право на защиту со стороны своего государства, что приобретает все большее значение в глобализирующемся мире в условиях широкомасштабных перемещений людей».
The adoption of the resolution on non-proliferation is of positive significance in deepening the international community's common understanding of the issue and in enhancing the international non-proliferation process. Принятие резолюции о нераспространении имеет позитивное значение для углубления общего понимания международным сообществом сути данной проблемы и укрепления международного процесса нераспространения.
The practical significance of allocating the burden of proof is well illustrated by a recent English decision on the liability of a warehousing company for loss of goods in its possession. Практическое значение распределения бремени доказывания наглядно подтверждается принятым недавно в Великобритании решением об ответственности товарно-складской компании за утрату находящегося в ее распоряжении груза.
The significance of population assistance from multilateral organizations and agencies can best be measured by identifying the amount of funds flowing through those organizations for further distribution. Значение помощи в области народонаселения, поступающей от многосторонних организаций и учреждений, можно оценить наилучшим образом, если принять во внимание объем средств, проходящих через эти организации для дальнейшего распределения.
South Africa believes that the establishment of practical confidence-building measures in the field of conventional arms is of positive significance to maintaining international peace and stability and reducing regional tensions. Южная Африка считает, что разработка практических мер укрепления доверия в области обычных вооружений имеет позитивное значение для поддержания международного мира и стабильности и ослабления региональной напряженности.
The Committee recognized the significance and implications of population ageing as a result of persistent fertility declines, and the urgent need to address the related social and economic challenges. Комитет признал важное значение и последствия старения населения вследствие неуклонного снижения рождаемости и насущную необходимость решения связанных с этим социальных и экономических проблем.
Even if models are specified with every potential variable, analysis still needs to occur to ensure that resulting parameter estimates and significance make sense. Даже если при построении моделей используются все потенциальные переменные, необходимо тем не менее проводить анализ, гарантирующий то, что полученные в результате оценки и значение параметров будут иметь смысл.
It seeks to facilitate the financing of the acquisition and use of mobile equipment of high value or particular economic significance, such as aircraft equipment, railway rolling stock and space assets. Ее целью является облегчение финансирования приобретения и использования подвижного оборудования, имеющего большую ценность или особое экономическое значение, такое как авиационное оборудование, железнодорожный подвижной состав и космическое имущество.
The Committee underlines the importance of such legislative review to highlight the significance of the Constitutional amendment on equality between women and men, and to ensure effective domestic remedies. Комитет заявляет о важности такого законодательного пересмотра, с тем чтобы подчеркнуть значение конституционной поправки о равенстве прав женщин и мужчин и обеспечить наличие эффективных внутренних средств защиты.
The renewed determination of its leaders to kick-start inter-African cooperation and to establish a meaningful relationship with the international community is a commendable commitment of historic significance. Подтвержденная руководителями африканских стран решимость активизировать сотрудничество между их странами и установить важные отношения с международным сообществом является достойным похвалы обязательством, которое имеет историческое значение.
Of yet greater significance to the work on considering future Convention priorities have been the deliberations at the three so-called Saltsjöbaden workshops hosted by Sweden. Еще более важное значение для работы по рассмотрению будущих приоритетных задач Конвенции имело проведение обсуждения на трех так называемых Сальтшёбаденских рабочих совещаниях, организованных Швецией.
Equally unusual is that it manages to exploit the role of reputation and its significance to today's corporation. Столь же необычной особенностью РВПЗ является и то, что он позволяет задействовать важное значение репутации корпораций в глазах общественности в современном мире.
On the other hand, investors do engage in investments based on confidential information or information whose significance is not widely understood. С другой стороны, случается, что инвесторы осуществляют капиталовложения на основании конфиденциальной информации или информации, значение которой понятно не всем.
We also attribute special significance to the concern of the United Nations for the rights and welfare of indigenous populations and of the elderly. Мы также придаем большое значение работе Организации Объединенных Наций в области обеспечения прав и благополучия коренного населения и пожилых людей.
The significance and meaning of the Summit affirm the commitment of the international community to the principles of the Charter of the United Nations. Значение и смысл Саммита подтверждают приверженность международного сообщества принципам Устава Организации Объединенных Наций.
The fundamental significance of democracy, human rights and strong civil societies has been affirmed in the Charter on European Security adopted by the OSCE participating States last year in Istanbul. Важное значение демократии, прав человека и сильного гражданского общества было подтверждено в Хартии европейской безопасности, принятой государствами - участниками ОБСЕ в прошлом году в Стамбуле.
Over the last decade, other resources in the form of earmarked contributions to UNFPA-supported projects and programmes have increased steadily in significance. На протяжении последнего десятилетия неуклонно повышалось значение прочих ресурсов в форме целевых взносов на финансирование осуществляемых при поддержке ЮНФПА проектов и программ.