We believe that their results will be of decisive significance for the fate of the peace settlement. |
Полагаем, что их результаты будут иметь определяющее значение для дальнейшей судьбы мирного урегулирования. |
This session of the General Assembly is of special significance. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи имеет особое значение. |
Recognizing the significance of coral reefs, eight nations came together in 1994 to create the International Coral Reef Initiative. |
Признавая значение коралловых рифов, восемь стран собрались в 1994 году и приняли Международную инициативу по коралловым рифам. |
Those characteristics take on special significance when measured against the capabilities of other means of delivery, especially aircraft. |
Эти характеристики имеют особое значение при сравнении с характеристиками других средств доставки, прежде всего самолетов. |
Ms. Zabolotskaya said that the responsibility of international organizations was a topic of great practical significance. |
Г-жа Заболоцкая говорит, что тема об ответственности международных организаций имеет большое практическое значение. |
The significance of the variety of these goods and services has been underestimated. |
Значение всего разнообразия этих товаров и услуг недооценивается. |
Division publications of commercial significance are promoted via the Internet, newsletters, United Nations publications catalogues and other promotional activities. |
Публикации Отдела, имеющие коммерческое значение, распространяются с помощью Интернета, информационных бюллетеней, каталогов публикаций Организации Объединенных Наций и других рекламных мероприятий. |
Local police played down the significance of the crime, calling it a childish prank. |
Местная милиция принизила значение этого преступления, назвав его "детской шалостью". |
She stressed the primary significance of the corresponding obligations, including the obligation not to recognize entities that were the result of aggression. |
Оратор подчеркивает первостепенное значение соответствующих обязательств, включая обязательство не признавать образования, которые являются результатом агрессии. |
The Holocaust took place in Europe, but its significance reaches beyond Europe. |
Холокост произошел в Европе, однако его значение выходит далеко за пределы Европы. |
The Council's work on the operational activities for development was of special significance. |
Работа Совета, посвященная вопросу оперативной деятельности в целях развития, имела особое значение. |
We attach special significance to the international rule of law. |
Особое значение мы придаем международному правопорядку. |
The report holds special significance for us, since the period witnessed two major events organized under the auspices of the United Nations. |
Этот доклад имеет для нас особое значение, поскольку за этот период было проведено два крупных мероприятия, организованных под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Thus, that consideration acquired special significance. |
Поэтому это рассмотрение приобрело особое значение. |
The issue is one of significance for the whole of humanity and its future. |
Данный вопрос имеет значение для всего человечества и его будущего. |
Indeed, the agenda item before us, "Multilingualism", is of paramount significance to all Member States. |
Действительно, рассматриваемый нами пункт повестки дня - «Многоязычие» - имеет огромное значение для всех государств-членов. |
That initiative has important strategic and programmatic significance. |
Эта инициатива имеет важное стратегическое и программное значение. |
Tunnel ventilation is of major significance with respect to preventing or limiting the dissemination of smoke and toxic gases in the event of a fire. |
Вентиляция в туннеле имеет весьма важное значение для предотвращения или ограничения распространения дыма и токсичных газов в случае пожара. |
The Associate Administrator responded by reaffirming the significance of audit reports as an independent tool for advice and guidance. |
Заместитель Администратора ответил на эти замечания, подтвердив важное значение отчетов о ревизии как независимого инструмента для дачи рекомендаций и указаний. |
The significance of close cooperation between universities and university colleges and the community has been stressed since 1997. |
С 1997 года особенно важное значение придается тесному сотрудничеству между университетами и университетскими колледжами, с одной стороны, и обществом с другой. |
In that connection, we note that, obviously, the political significance of such visits cannot be overemphasized. |
В этой связи мы отмечаем, что, очевидно, политическое значение таких визитов трудно переоценить. |
Provisions regarding countermeasures have the most important actual significance in international disputes related to State responsibility. |
Положения, касающиеся контрмер, имеют важнейшее практическое значение в международных спорах, связанных с ответственностью государств. |
All these events would be of crucial significance for the overall success of the Conference. |
Все эти мероприятия будут иметь важнейшее значение для общего успеха работы Конференции. |
The exercise revealed the high potential and political significance of cooperation in the Balkan region and adjoining countries. |
Учения продемонстрировали значительный потенциал и политическое значение сотрудничества стран Балканского региона и сопредельных стран. |
The Council recalled the historic significance of the elections and looked forward to the installation of a democratically elected government. |
Совет вновь отметил историческое значение этих выборов и заявил, что он с интересом ожидает приведения к присяге избранного демократическим путем правительства. |