| We believe that their results will be of decisive significance for the fate of the peace settlement. | Полагаем, что их результаты будут иметь определяющее значение для дальнейшей судьбы мирного урегулирования. |
| This session of the General Assembly is of special significance. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи имеет особое значение. |
| Recognizing the significance of coral reefs, eight nations came together in 1994 to create the International Coral Reef Initiative. | Признавая значение коралловых рифов, восемь стран собрались в 1994 году и приняли Международную инициативу по коралловым рифам. |
| Those characteristics take on special significance when measured against the capabilities of other means of delivery, especially aircraft. | Эти характеристики имеют особое значение при сравнении с характеристиками других средств доставки, прежде всего самолетов. |
| Ms. Zabolotskaya said that the responsibility of international organizations was a topic of great practical significance. | Г-жа Заболоцкая говорит, что тема об ответственности международных организаций имеет большое практическое значение. |
| The significance of the variety of these goods and services has been underestimated. | Значение всего разнообразия этих товаров и услуг недооценивается. |
| Division publications of commercial significance are promoted via the Internet, newsletters, United Nations publications catalogues and other promotional activities. | Публикации Отдела, имеющие коммерческое значение, распространяются с помощью Интернета, информационных бюллетеней, каталогов публикаций Организации Объединенных Наций и других рекламных мероприятий. |
| Local police played down the significance of the crime, calling it a childish prank. | Местная милиция принизила значение этого преступления, назвав его "детской шалостью". |
| She stressed the primary significance of the corresponding obligations, including the obligation not to recognize entities that were the result of aggression. | Оратор подчеркивает первостепенное значение соответствующих обязательств, включая обязательство не признавать образования, которые являются результатом агрессии. |
| The Holocaust took place in Europe, but its significance reaches beyond Europe. | Холокост произошел в Европе, однако его значение выходит далеко за пределы Европы. |
| The Council's work on the operational activities for development was of special significance. | Работа Совета, посвященная вопросу оперативной деятельности в целях развития, имела особое значение. |
| We attach special significance to the international rule of law. | Особое значение мы придаем международному правопорядку. |
| The report holds special significance for us, since the period witnessed two major events organized under the auspices of the United Nations. | Этот доклад имеет для нас особое значение, поскольку за этот период было проведено два крупных мероприятия, организованных под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Thus, that consideration acquired special significance. | Поэтому это рассмотрение приобрело особое значение. |
| The issue is one of significance for the whole of humanity and its future. | Данный вопрос имеет значение для всего человечества и его будущего. |
| Indeed, the agenda item before us, "Multilingualism", is of paramount significance to all Member States. | Действительно, рассматриваемый нами пункт повестки дня - «Многоязычие» - имеет огромное значение для всех государств-членов. |
| That initiative has important strategic and programmatic significance. | Эта инициатива имеет важное стратегическое и программное значение. |
| Tunnel ventilation is of major significance with respect to preventing or limiting the dissemination of smoke and toxic gases in the event of a fire. | Вентиляция в туннеле имеет весьма важное значение для предотвращения или ограничения распространения дыма и токсичных газов в случае пожара. |
| The Associate Administrator responded by reaffirming the significance of audit reports as an independent tool for advice and guidance. | Заместитель Администратора ответил на эти замечания, подтвердив важное значение отчетов о ревизии как независимого инструмента для дачи рекомендаций и указаний. |
| The significance of close cooperation between universities and university colleges and the community has been stressed since 1997. | С 1997 года особенно важное значение придается тесному сотрудничеству между университетами и университетскими колледжами, с одной стороны, и обществом с другой. |
| In that connection, we note that, obviously, the political significance of such visits cannot be overemphasized. | В этой связи мы отмечаем, что, очевидно, политическое значение таких визитов трудно переоценить. |
| Provisions regarding countermeasures have the most important actual significance in international disputes related to State responsibility. | Положения, касающиеся контрмер, имеют важнейшее практическое значение в международных спорах, связанных с ответственностью государств. |
| All these events would be of crucial significance for the overall success of the Conference. | Все эти мероприятия будут иметь важнейшее значение для общего успеха работы Конференции. |
| The exercise revealed the high potential and political significance of cooperation in the Balkan region and adjoining countries. | Учения продемонстрировали значительный потенциал и политическое значение сотрудничества стран Балканского региона и сопредельных стран. |
| The Council recalled the historic significance of the elections and looked forward to the installation of a democratically elected government. | Совет вновь отметил историческое значение этих выборов и заявил, что он с интересом ожидает приведения к присяге избранного демократическим путем правительства. |