Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
The Fourth World Conference on Women would therefore be of major significance for the advancement of women world wide. Поэтому четвертая Всемирная конференция по положению женщин будет иметь важное значение для улучшения положения женщин во всем мире.
As a consequence, the quest for regional stability and cooperation has a much deeper and more pervasive significance for Malta than it normally has for many other countries. Вследствие этого стремление к региональной стабильности и сотрудничеству имеет для Мальты значительно более глубокое и всепроникающее значение, чем ее обычные связи со многими другими странами.
These figures clearly show that within the overall picture of development cooperation the financial significance of "support cost payments", while important, can only be limited. Эти данные ясно показывают, что в общих рамках сотрудничества в целях развития финансовое значение "выплат в счет погашения вспомогательных расходов", хотя и важно, не может не носить ограниченный характер.
And what significance did you attach to the glove when you saw it? А какое значение вы придали увиденной вами перчатке?
Reaffirming the importance and significance of voluntary repatriation as the most preferred durable solution to the refugee problem, подтверждая важность и значение добровольной репатриации как наиболее предпочтительного долгосрочного решения проблемы беженцев,
Several delegations also mentioned the significance of the Rio Declaration on Environment and Development. a Некоторые делегации отметили также значение Декларации Рио-де-Жанейро по окружающей среде и развитию а/.
This has global as well as regional implications and its significance for the use of outer space from a strategic, economic or environmental perspective remain to be seen. Это имеет глобальные, как и региональные последствия, а его значение для использования космического пространства со стратегической, экономической или экологической точек зрения еще предстоит осмыслению.
Fourthly, and with no less economic significance, it established the recognition of the sovereignty of coastal States over the continental shelf beyond 200 miles. В-четвертых, в Конвенции содержится признание суверенитета прибрежных государств на район континентального шельфа за пределами 200-мильной зоны, что имеет не меньшее экономическое значение.
For island countries like my own and for our neighbouring States of the South Pacific, the Convention clearly has a very special significance. Для таких островных стран, как моя, и для соседних с нами государств региона южной части Тихого океана заключение Конвенции безусловно имело весьма особое значение.
While the developments we have outlined emphasize the significance of the Convention, State practice in all areas is still not uniformly consistent with its provisions. Хотя события, которые мы указали, подчеркивают значение Конвенции, практика государств во всех областях все еще не везде соответствует ее положениям.
The significance for the region and the entire world of the success of Russia's reforms can hardly be overemphasized. Едва ли можно переоценить значение успеха реформ в России для региона и всего мира в целом.
The true significance of the Summit will therefore have to be measured by what happens after the Summit. Поэтому действительное значение данной Встречи на высшем уровне необходимо будет измерять тем, что произойдет после этой Встречи.
We fully support those proposing to include weapons which are of significance from the point of view of international security and regional stability. Мы полностью поддерживаем тех, кто предлагает включить в него оружие, имеющее важное значение с точки зрения международной безопасности и региональной стабильности.
They noted that the General Assembly, at its forty-eighth session convened a two-day high-level segment on international drug control and expressed the belief that its deliberations might be of significance to the programme. Они отметили, что Генеральная Ассамблея на своей сорок восьмой сессии созывает двухдневное заседание на высоком уровне по вопросу о международном контроле над наркотическими средствами, и выразили убеждение, что результаты ее работы могут иметь важное значение для этой программы.
These meetings were held in an informal and cooperative atmosphere, which allowed the parties to discuss freely issues of significance to the referendum and to UNOVER. Эти встречи проходили в неофициальной атмосфере и в духе сотрудничества, что позволяло сторонам свободно обсуждать вопросы, имеющие значение для референдума и для МНООНКРЭ.
In view of the present financial situation of the Organization, the search for new ways to revitalize international cooperation in the field of development has acquired new significance. В свете нынешнего финансового положения Организации поиск новых путей оживления международного сотрудничества в области развития приобретает новое значение.
It is from this perspective that we view the significance of the revitalization and refashioning of United Nations organs to keep abreast of the rapid development of international relations. Именно под таким углом зрения мы рассматриваем значение активизации и трансформации органов Организации Объединенных Наций, чтобы не отставать от стремительного развития международных отношений.
Belarus emphasizes the key significance of restoring close economic, scientific and cultural ties between the States of the region for the normalization of the situation in the Balkans. Во многом ключевое значение для нормализации ситуации на Балканах будет иметь восстановление тесных экономических, научных и культурных связей с государствами региона.
The Bill is of substantial significance for both New Zealand, as administering Power, and Tokelau as its Non-Self-Governing Territory. Закон имеет большое значение как для Новой Зеландии как управляющей державы, так и для Токелау как ее несамоуправляющейся территории.
Today, five years after it was launched, the New Agenda for the development of Africa retains its significance. Сегодня, через пять лет после провозглашения Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, она по-прежнему сохраняет свое значение.
The immense significance of this enterprise should be expressed through the clear resolve by the United Nations and the international community to fully implement the New Agenda. Огромное значение этого процесса должно найти свое выражение в четкой решимости Организации Объединенных Наций и международного сообщества полностью осуществить Новую программу.
The international community will fully understand the significance and importance of our vote, which clearly and unequivocally demonstrates that our attitude in the bilateral peace process is firm and unshakable. Международное сообщество поймет в полном объеме значение и важность нашего голосования, которое четко и однозначно демонстрирует, что наша позиция в двустороннем мирном процессе является твердой и непоколебимой.
The greatest political significance attaches to reform of the Security Council, in whose work we have been closely involved over the last two years. Огромнейшее политическое значение имеет проведение реформы Совета Безопасности, в работе которого мы принимаем непосредственное участие на протяжении последних двух лет.
While the Secretariat understood the political reality, it was important for Member States to realize the significance and impact of their decisions on the orderly operation of the Organization and its budgetary process. Секретариат понимает существующие политические реалии; тем не менее государства-члены должны учитывать значение и последствия своих решений для упорядоченного функционирования Организации и соблюдения ее бюджетных процедур.
At that time, it was our conviction that we were inaugurating an era in which the concerns of children would acquire unprecedented political significance. В то время мы были убеждены, что открываем эру, в которой интересы детей будут иметь беспрецедентное политическое значение.