It attached special significance to what had become a symbiotic relationship with the International Court of Justice. |
Она придает особое значение тому, что переросло в симбиотическую взаимосвязь с Международным Судом. |
Of special significance was the new Security Sector Reform Plan, which had emerged after three years of consultation and was being implemented. |
Особое значение имеет новый план реформирования сектора безопасности, который был утвержден после трех лет консультаций и сегодня осуществляется на практике. |
At the same time, the obligation to fulfil retains its significance with the aim of creating an enabling environment. |
В то же время обязательство выполнять сохраняет свое значение, преследуя цель создания благоприятной среды. |
The rise and fall of communism carries epic historical significance for all Russians, but was especially traumatic to the situation of indigenous peoples. |
Подъем и падение коммунизма имели огромное историческое значение для всех россиян, но особенно тяжело сказались на положении коренных народов. |
It is also of vital significance to the rest of the world. |
Она имеет также непреходящее значение и для всего остального мира. |
It is in this context that the significance of the right to development also needs to be underlined. |
В этой связи необходимо также подчеркнуть значение права на развитие. |
The significance of that effort to ensure justice is not to be measured in isolation. |
Значение этих усилий по обеспечению справедливости нельзя оценивать в отрыве от всего остального. |
Caribbean ties with Cuba have historical significance, cemented by years of active cooperation at various levels. |
Связи Карибского региона с Кубой имеют историческое значение, закрепленное в течение долгих лет активного сотрудничества на различных уровнях. |
That matter is of great importance and its political significance far transcends the Court. |
Это важнейший вопрос, политическое значение которого выходит далеко за рамки МУС. |
It is in that context that this High-level Meeting under the auspices of the United Nations assumes special significance. |
Именно в данном контексте это заседание высокого уровня, проходящее под эгидой Организации Объединенных Наций, приобретает особое значение. |
Ms. Fanon Mendes-France reaffirmed the importance of the suggested themes for the Decade and discussed the significance of the three terms. |
Г-жа Фанон Мендес-Франс подтвердила важность предложенных тем для Десятилетия и объяснила значение всех трех терминов. |
The research results have utmost significance in terms of taking more effective and efficient measures and formulating relevant policies in combating violence against women. |
Результаты исследования имеют исключительно важное значение для принятия более эффективных и действенных мер и разработки соответствующей политики в контексте борьбы с насилием в отношении женщин. |
The GON believes that social justice is of critical significance to marginalized or vulnerable communities or groups. |
Правительство считает, что социальная справедливость имеет особое значение для маргинальных и уязвимых групп и общин. |
Nauru's principal resource, and only natural resource of significance other than fisheries, is phosphate rock. |
Основным ресурсом Науру и единственным природным ресурсом, имеющим важное значение, помимо рыболовства, является фосфоритная руда. |
An international enabling environment in this regard is of increased significance. |
Огромное значение в этой связи имеет благоприятная международная обстановка. |
It highlighted the significance of the enactment of a new law creating an independent National Commission for Human Rights. |
Она подчеркнула важное значение принятия нового закона о создании независимой Национальной комиссии по правам человека. |
Access to sites and icons of religious and cultural significance continues to be facilitated by UNFICYP. |
ЗЗ. ВСООНК продолжали оказывать содействие в обеспечении доступа к объектам и изображениям, имеющим религиозное и культурное значение. |
In certain circumstances, the act of signing has a particular formal significance due to the reinforced trust associated with a special ceremony. |
При определенных обстоятельствах акт подписания имеет особое формальное значение благодаря повышенной степени доверия, которая обеспечивается путем соблюдения специальной церемонии. |
Herein lies its significance to the future of human rights. |
В этом состоит ее значение для будущего прав человека. |
The adoption of relevant resolutions by the General Assembly at the current session is of important significance to the maintenance of a harmonious marine order. |
Принятие Генеральной Ассамблеей в ходе текущей сессии соответствующих резолюций имеет важное значение для поддержания гармоничного морского порядка. |
In that context, agenda items 52 and 53 took on extra significance. |
В этом контексте пункты 52 и 53 повестки дня приобретают дополнительное значение. |
Today, these guidelines are still of profound and practical guiding significance to all States. |
Сегодня эти руководящие принципы по-прежнему имеют глубокое и практическое значение как руководство для всех государств. |
China attaches significance to the United Nations Register of Conventional Arms and has constructively participated in the work of the Group of Governmental Experts. |
Китай придает значение Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций и конструктивно участвует в работе Группы правительственных экспертов. |
The establishment of an inter-agency Harmonized Approach to Cash Transfers team is also of vital significance. |
Чрезвычайно важное значение имеет также создание межучрежденческой группы по согласованному подходу к переводу наличных средств. |
Water, with its transcultural, symbolic significance, not only has the power to unify but also to cause tension and conflict. |
Вода, имеющая межкультурное и символическое значение, может не только объединять людей, но и вызывать напряженность и конфликты. |