| It attached special significance to what had become a symbiotic relationship with the International Court of Justice. | Она придает особое значение тому, что переросло в симбиотическую взаимосвязь с Международным Судом. |
| Of special significance was the new Security Sector Reform Plan, which had emerged after three years of consultation and was being implemented. | Особое значение имеет новый план реформирования сектора безопасности, который был утвержден после трех лет консультаций и сегодня осуществляется на практике. |
| At the same time, the obligation to fulfil retains its significance with the aim of creating an enabling environment. | В то же время обязательство выполнять сохраняет свое значение, преследуя цель создания благоприятной среды. |
| The rise and fall of communism carries epic historical significance for all Russians, but was especially traumatic to the situation of indigenous peoples. | Подъем и падение коммунизма имели огромное историческое значение для всех россиян, но особенно тяжело сказались на положении коренных народов. |
| It is also of vital significance to the rest of the world. | Она имеет также непреходящее значение и для всего остального мира. |
| It is in this context that the significance of the right to development also needs to be underlined. | В этой связи необходимо также подчеркнуть значение права на развитие. |
| The significance of that effort to ensure justice is not to be measured in isolation. | Значение этих усилий по обеспечению справедливости нельзя оценивать в отрыве от всего остального. |
| Caribbean ties with Cuba have historical significance, cemented by years of active cooperation at various levels. | Связи Карибского региона с Кубой имеют историческое значение, закрепленное в течение долгих лет активного сотрудничества на различных уровнях. |
| That matter is of great importance and its political significance far transcends the Court. | Это важнейший вопрос, политическое значение которого выходит далеко за рамки МУС. |
| It is in that context that this High-level Meeting under the auspices of the United Nations assumes special significance. | Именно в данном контексте это заседание высокого уровня, проходящее под эгидой Организации Объединенных Наций, приобретает особое значение. |
| Ms. Fanon Mendes-France reaffirmed the importance of the suggested themes for the Decade and discussed the significance of the three terms. | Г-жа Фанон Мендес-Франс подтвердила важность предложенных тем для Десятилетия и объяснила значение всех трех терминов. |
| The research results have utmost significance in terms of taking more effective and efficient measures and formulating relevant policies in combating violence against women. | Результаты исследования имеют исключительно важное значение для принятия более эффективных и действенных мер и разработки соответствующей политики в контексте борьбы с насилием в отношении женщин. |
| The GON believes that social justice is of critical significance to marginalized or vulnerable communities or groups. | Правительство считает, что социальная справедливость имеет особое значение для маргинальных и уязвимых групп и общин. |
| Nauru's principal resource, and only natural resource of significance other than fisheries, is phosphate rock. | Основным ресурсом Науру и единственным природным ресурсом, имеющим важное значение, помимо рыболовства, является фосфоритная руда. |
| An international enabling environment in this regard is of increased significance. | Огромное значение в этой связи имеет благоприятная международная обстановка. |
| It highlighted the significance of the enactment of a new law creating an independent National Commission for Human Rights. | Она подчеркнула важное значение принятия нового закона о создании независимой Национальной комиссии по правам человека. |
| Access to sites and icons of religious and cultural significance continues to be facilitated by UNFICYP. | ЗЗ. ВСООНК продолжали оказывать содействие в обеспечении доступа к объектам и изображениям, имеющим религиозное и культурное значение. |
| In certain circumstances, the act of signing has a particular formal significance due to the reinforced trust associated with a special ceremony. | При определенных обстоятельствах акт подписания имеет особое формальное значение благодаря повышенной степени доверия, которая обеспечивается путем соблюдения специальной церемонии. |
| Herein lies its significance to the future of human rights. | В этом состоит ее значение для будущего прав человека. |
| The adoption of relevant resolutions by the General Assembly at the current session is of important significance to the maintenance of a harmonious marine order. | Принятие Генеральной Ассамблеей в ходе текущей сессии соответствующих резолюций имеет важное значение для поддержания гармоничного морского порядка. |
| In that context, agenda items 52 and 53 took on extra significance. | В этом контексте пункты 52 и 53 повестки дня приобретают дополнительное значение. |
| Today, these guidelines are still of profound and practical guiding significance to all States. | Сегодня эти руководящие принципы по-прежнему имеют глубокое и практическое значение как руководство для всех государств. |
| China attaches significance to the United Nations Register of Conventional Arms and has constructively participated in the work of the Group of Governmental Experts. | Китай придает значение Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций и конструктивно участвует в работе Группы правительственных экспертов. |
| The establishment of an inter-agency Harmonized Approach to Cash Transfers team is also of vital significance. | Чрезвычайно важное значение имеет также создание межучрежденческой группы по согласованному подходу к переводу наличных средств. |
| Water, with its transcultural, symbolic significance, not only has the power to unify but also to cause tension and conflict. | Вода, имеющая межкультурное и символическое значение, может не только объединять людей, но и вызывать напряженность и конфликты. |