Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Significance - Значение"

Примеры: Significance - Значение
Within the range of interlinked measures, however, a policy to eradicate international terrorism through the vigorous application of collective force is of unique significance. Однако в комплексе взаимосвязанных мер курс на искоренение международного терроризма жесткими силовыми методами на основе коллективных усилий имеет самостоятельное значение.
The adoption at the summit meeting of the final documents, of the Almaty Act and of the CICA Declaration on Eliminating Terrorism has had extraordinary significance. Принятие на этом совещании заключительных документов - Алматынского акта и Декларации СВМДА о ликвидации терроризма - имеет огромное значение.
What was the significance and impact of the term "public interest"? Каково значение и сфера охвата термина "общественные интересы"?
In my view, it is indisputable that the significance of international law has increased many-fold since the establishment of the United Nations. На мой взгляд, бесспорным является то, что значение международного права возросло многократно за период, прошедший с момента создания Организации Объединенных Наций.
This has major international significance because it is the largest remaining sustainable source of a seafood commodity that is essential for the global market. Это имеет большое международное значение, потому что он является самым значительным из остающихся устойчивых источников морских продуктов, крайне важных для глобального рынка.
Under your guidance, Sir, this Assembly will have to address issues of the greatest significance for humankind and the United Nations. Под Вашим руководством, г-н Председатель, Ассамблея будет рассматривать вопросы, имеющие огромное значение для всего человечества и Организации Объединенных Наций.
The item under consideration today is of special significance to my delegation given Guyana's long-standing ties of history, cooperation and solidarity with the countries of Africa. Обсуждаемый сегодня пункт повестки дня имеет особое значение для моей делегации ввиду давних исторических связей сотрудничества и солидарности между Гайаной и странами Африки.
The follow-up meeting on this issue in Mauritius in January 2005 now takes on even greater significance. Совещание по ее итогам, проведение которого намечено на Маврикии в январе 2005 года, приобретает теперь еще большее значение обретает.
In addition, there is a need for observations of vertical profile data including air concentrations extending into the free troposphere due to their significance for the understanding of intercontinental transport processes. Кроме того, существует потребность в данных наблюдения вертикальных профилей, включая атмосферные концентрации, с охватом свободной тропосферы, поскольку они имеют большое значение для понимания процессов межконтинентального переноса.
There have been several recent developments since the completion of the Intergovernmental Forum on Forests, which are of significance to forests. После завершения Межправительственного форума по лесам в последнее время произошел ряд событий, которые имеют важное значение для лесов.
Russian parliamentarians supported the adoption of the resolution underlining the role and significance of the Treaty by the 120th assembly of the Inter-Parliamentary Union Члены российского парламента поддержали принятие 120-й ассамблеей Межпарламентского союза резолюции, подчеркивающей роль и значение Договора.
Participants of the inter-committee meeting emphasized the significance of follow-up to concluding observations and recommended that the issue be a standing agenda item for each treaty body session. Межкомитетское совещание подчеркнуло значение последующих мер в связи с заключительными замечаниями и рекомендовало, чтобы этот вопрос стал постоянным пунктом повестки дня на каждой сессии договорных органов.
These task forces are mandated to consider all issues that have strategic significance or programmatic impact for the United Nations presence in the relevant country. Эти целевые группы уполномочены «рассматривать все вопросы, имеющие стратегическое значение или оказывающие существенное влияние на деятельность подразделений Организации Объединенных Наций в соответствующей стране».
This makes it easy for us, but such a simple naming might obscure the profound world significance of the events in Saint Domingue and then in Haiti. Так нам легче, но из-за такого упрощения названия может остаться нераскрытым глубокое мировое значение событий в Сан-Доминго и затем в Гаити.
Because the dual Haitian revolution posed these questions about freedom, the revolution was of world significance. Поскольку двойная гаитянская революция поставила эти вопросы о свободе, эта революция имеет мировое значение.
Participants also acknowledged the significance of forests in addressing economic, environmental and social challenges facing people, and their critical role for food security, sustainable livelihoods and poverty eradication. Участники также признали значение лесов для решения экономических, экологических и социальных проблем, стоящих перед людьми, и их крайне важную роль в обеспечении продовольственной безопасности, устойчивых источников средств к существованию и искоренения нищеты.
I wish to welcome the readiness of the United Nations to help in addressing this issue, which is of great humanitarian significance. Хотел бы с удовлетворением отметить готовность Организации Объединенных Наций оказать помощь в решении данного вопроса, имеющего большое гуманитарное значение.
Events of considerable international significance have been held at the initiative of the Head of State: two congresses of leaders of world and traditional religions. Событиями, имеющими важное международное значение, стали проведенные по инициативе Главы государства два Съезда лидеров мировых и традиционных религий.
Paragraph 21 of the Statute provides that in matters of great social significance the Ombudsman is entitled to make representations to the President, Parliament or the Government. Согласно пункту 21 Положения Уполномоченный в случаях, имеющих большое общественное значение, вправе направить свое обращение Президенту, Парламенту или Правительству.
Its symbolic significance has ceremonial, religious and sociocultural connotations that transcend the sphere of indigenous cultures, extending also to mestizo groups. Его символическое значение имеет церемониальные, религиозные и социально-культурные аспекты, которые выходят за рамки культуры коренных народов, охватывая также метисские группы.
Various forms of current linkage and their significance В. Различные формы нынешних связей и их значение
Montenegro recognizes the significance and important role of the Disarmament Commission as a deliberative multilateral body with universal membership that serves as a forum for thorough discussions and considerations of specific disarmament issues. Черногория признает большое значение и важную роль Комиссии по разоружению как совещательного многостороннего органа с универсальным членским составом, который служит форумом для обстоятельных обсуждений и рассмотрения конкретных вопросов разоружения.
The growing importance of the study of political participation in the last 50 years reflects the crucial significance of citizens' involvement for democratic decision-making. Растущие масштабы исследования проблемы политического участия за последние 50 лет отражают крайне важное значение вовлечения граждан в демократические процессы принятия решений.
At various levels, therefore, the practice of States and other entities, acknowledges the significance of the fair and equitable treatment standard in International Law. Поэтому на различных уровнях в практике государств и других образований признается значение нормы справедливого и равноправного режима в международном праве.
In particular, the significance of the contribution of fisheries to the social pillar was highlighted, as well-managed fisheries provided food security and employment. В частности, было отмечено значение вклада рыболовства в социальный аспект устойчивого развития, ибо рационально управляемое рыболовство обеспечивает продовольственную безопасность и возможности в плане занятости.