The significance of diversification for development is not confined to counteracting the negative impacts of price declines and volatility. |
Значение диверсификации для процесса развития не ограничивается таким аспектом, как противодействие негативным последствиям падения и колебаний цен. |
Audio-visual services, like other cultural industries, have a significance that transcends their economic value. |
Значение аудиовизуальных услуг, как и других разновидностей культурной индустрии не ограничивается их экономической ценностью. |
As the Comprehensive Test Ban Treaty has not yet entered into force, this provision is still of important realistic significance. |
Поскольку Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний еще не вступил в силу, это положение по-прежнему имеет большое практическое значение. |
In particular, we believe that the proposal put forward by the United States on an FMCT has constructive significance. |
В частности, мы считаем, что имеет конструктивное значение предложение, выдвинутое Соединенными Штатами Америки по ДЗПРМ. |
Hence the international regulation of the uses of and impacts on shared natural resources was of the highest significance to his country. |
Именно поэтому международное регулирование использования общих природных ресурсов и воздействия на них имеет чрезвычайно большое значение для Нидерландов. |
The obligation to extradite or prosecute was of immense practical significance for the promotion of international cooperation in combating those crimes effectively and ending impunity. |
Обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование имеет огромное практическое значение для развития эффективного международного сотрудничества в борьбе с этими преступлениями и прекращения безнаказанности. |
The need to invest in human resource development has taken on international significance as a result of increasing labour mobility. |
В результате роста мобильности рабочей силы большое международное значение приобрела необходимость инвестирования средств в развитие человеческого потенциала. |
The complementary character of the product markets is also of significance. |
Важное значение имеет также взаимодополняющий характер товарных рынков. |
Of utmost significance was the convening of the second United Nations Conference on Human Settlements at Istanbul in June 1996. |
Исключительно важное значение имел созыв в Стамбуле в июне 1996 года второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. |
The Prosecutor General of Azerbaijan emphasized the overall significance and practical importance of the Conference of the Parties. |
Генеральный прокурор Азербайджана подчеркнул общую значимость и практическое значение Конференции Участников. |
All of which has enormous significance for the civil and political rights of individuals. |
С точки зрения гражданских и политических прав граждан указанное имеет огромное значение. |
The humanitarian and practical significance of this legislation cannot be overstressed. |
Гуманитарное и практическое значение этого закона невозможно переоценить. |
The significance of trends over time was tested by the Seasonal Kendall Tau statistic. |
Значение тренов по времени было оценено с помощью метода сезонной статистики Кендалл Тау. |
ITC "match-making" programmes are of major significance in building partnerships. |
Большое значение для формирования партнерских отношений имеют программы «поиска оптимальных партнеров» ЦМТ. |
The question of cooperation with troop-contributing countries has assumed greater significance with the evolving nature of United Nations peace operations. |
Вопрос о сотрудничестве со странами, предоставляющими войска, приобрел еще большее значение в связи с эволюционным характером миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
The Brussels Programme of Action reaffirmed the significance of poverty reduction strategies for growth and sustainable development. |
В Брюссельской программе действий вновь подтверждено важное значение стратегий сокращения масштабов нищеты для экономического роста и устойчивого развития. |
The situation in the Middle East will remain of crucial significance for the evolution of the international environment for some time to come. |
Решающее значение в развитии международной обстановки в ближайшее время будет по-прежнему иметь положение на Ближнем Востоке. |
Therefore, it is difficult to overestimate the significance of timely and target-oriented actions of the Council and of the global anti-terrorist coalition. |
Поэтому трудно переоценить значение своевременных и ориентированных на конкретные цели действий Совета и глобальной коалиции по борьбе с терроризмом. |
The security and affordability of drug supply is an issue of major significance at this forum. |
Вопрос надежных поставок доступных лекарственных препаратов имеет большое значение для собравшихся. |
The significance of these issues for basic needs and healthy communities cannot be overemphasized. |
Значение эти вопросов для удовлетворения основных потребностей и для здоровья жителей общин нельзя переоценить. |
There have even been relatively recent arbitrations in which express mention has been made of estoppel and its significance. |
В ряде относительно недавно принятых арбитражных решений прямо упоминается эстоппель и его значение. |
Their sustained interaction and association with issues of global significance can only help in improving legislation and implementation of policies within their own countries. |
Устойчивое взаимодействие между ними и Организацией, а также их причастность к вопросам, имеющим глобальное значение, будут только способствовать усовершенствованию законодательства и проведению соответствующей политики в их собственных странах. |
We consider those resolutions to be a positive step towards reaching a common understanding on these matters of high significance. |
Мы расцениваем эти резолюции как позитивный шаг вперед в достижении общего взаимопонимания по этим вопросам, имеющим огромное значение. |
That role was acquiring ever greater significance in the current dangerous socio-economic situation. |
Эта роль приобретает еще большее значение в нынешней опасной социально-экономической ситуации. |
Importantly, the P-value threshold for significance is corrected for multiple testing issues. |
Кроме того, пороговое значение Р-значения, свидетельствующее о значимости, подвергается коррекции на множественное тестирование. |