Romania is a member of numerous international organizations that are active in environment protection of which we will mention only the United Nations Environment Programme (UNEP). |
Румыния является членом многочисленных международных организаций, которые проводят активную работу в области охраны окружающей среды и из которых мы отметим лишь Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). |
Romania 15 September 1970 a/ 15 October 1970 |
Румыния 15 сентября 1970 года а/ 15 октября 1970 года |
A first training seminar on metrology was held in Paris (France) in March 1995 and a workshop on quality assurance in Iasi (Romania) in May 1995. |
В марте 1995 года был проведен первый учебный семинар по метрологии в Париже (Франция), а в мае 1995 года в Язи (Румыния) было организовано рабочее совещание по проблемам обеспечения качества. |
Romania and Slovakia have legislated various acts, governmental decisions and orders for controlling air quality, fuel, and emission standards and setting monitoring methodologies. |
Румыния и Словакия приняли различные законодательные акты, правительственные постановления и указы, касающиеся контроля за качеством воздуха, стандартов в отношении топлива и выбросов загрязняющих веществ, а также определяющие соответствующие методологии контроля. |
Romania 28 September 1990 28 October 1990 |
Румыния 26 января 1990 28 сентября 1990 28 октября 1990 |
CRC in 2003 and CEDAW in 2006 however remained concerned that Romania continues to be a country of origin, transit and destination for trafficked women and children. |
КПР в 2003 году и КЛДЖ - в 2006 году, тем не менее, заявили о сохраняющейся у них обеспокоенности тем, что Румыния по-прежнему является страной происхождения, транзита и назначения с точки зрения торговли женщинами и детьми74. |
(c) Romania: 1997-1999, social services to families having children with AIDS; |
с) Румыния: Социальная помощь семьям с детьми, больными СПИДом, 1997 - 1999 годы; |
Current projects include: air quality monitoring in Budapest (Hungary), Azerbaijan, Kazakhstan and Uzbekistan; environmental management and energy efficiency in the iron and steel sector (Romania). |
К числу осуществляемых в настоящее время проектов относятся следующие: мониторинг качества воздуха в Будапеште (Венгрия), Азербайджане, Казахстане и Узбекистане; рациональное использование окружающей среды и эффективное использование энергии в секторе черной металлургии (Румыния). |
In contrast, Poland and Romania provided detailed examples of case law prompted by suspicious transactions in the amounts of US$ 1 million and Euros 4.5 million respectively. |
В отличие от них Польша и Румыния представили подробное описание дел, которые были возбуждены в связи с совершенными подозрительными операциями на сумму, соответственно, в 1 млн. долл. США и 4,5 млн. евро. |
The original member countries: the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia were joined by Slovenia in 1996, Romania in 1997 and Bulgaria in 1998. |
К первоначальным членам, которыми являются Венгрия, Польша, Словакия и Чешская Республика, в 1996 году присоединилась Словения, в 1997 году - Румыния и в 1998 году - Болгария. |
First, the actual participation of the countries in the region and of its immediate neighbours, such as Romania, is crucial for its success. |
Во-первых, исключительную важность для обеспечения его успеха имеет практическое участие в его реализации стран региона и таких расположенных в непосредственной близости стран, как, например, Румыния. |
Romania is interested in the electronic data interchange (EDI) system, given the advantages it would bring in increasing performance in following goods flows, traffic, and decreasing standing times at border crossing points with the benefit of reducing the length of run time. |
Румыния заинтересована в использовании системы электронного обмена данными (ЭОД) с учетом преимуществ, которых можно было бы добиться с ее помощью в плане повышения качества данных о прохождении грузовых потоков и движении транспортных средств и сокращения времени стоянки на пограничных переходах, что позволит сократить продолжительность перевозки. |
Romania 27 February 1991 11 July 1991 |
Румыния 27 февраля 1991 года 11 июля 1991 года |
Other countries including Colombia, Costa Rica, Czech Republic, Ecuador, El Salvador, Kenya, Macedonia, Romania, Russia, and Uganda are currently engaged in modifying and updating earlier policies with a more comprehensive and strategic approach to disaster reduction. |
Другие страны, в том числе Кения, Колумбия, Коста-Рика, Македония, Россия, Румыния, Сальвадор, Уганда, Чешская Республика и Эквадор, в настоящее время заняты изменением и обновлением ранее проводившейся политики с использованием более комплексного и стратегически ориентированного подхода к уменьшению опасности бедствий. |
Seizures in excess of 1 ton in 2007 were also reported by Romania - 2.1 tons, almost double the amount in 2006 - and Serbia - 1.6 tons. |
Об изъятиях в объемах, превышавших в 2007 году одну тонну, сообщили также Румыния - 2,1 тонны, что почти вдвое превышает уровень 2006 года, - и Сербия - 1,6 тонны. |
Romania is moving towards improving water quality monitoring of water sources in rural areas, as these are not yet monitored as closely as those in urban areas. |
Румыния продвигается по пути улучшения качества воды за счет мониторинга источников воды в сельских районах, поскольку последние еще не контролируются так же качественно, как источники в городских районах. |
There were several Roma languages because members of that community were from different tribes and countries, including Romania, Kosovo, Serbia, and Bosnia and Herzegovina. |
Существует несколько цыганских языков, исходя из того факта, что члены этой общины являются выходцами из ряда племен и стран, среди которых Румыния, Косово, Сербия и Босния и Герцеговина. |
"Reasonable alternatives" were identified case-by-case (Austria, Czech Republic, Estonia, France, Norway, Slovakia) or based on guidelines (Romania). |
"Разумные альтернативы" выявлялись на индивидуальной основе (Австрия, Норвегия, Словакия, Франция, Чешская Республика, Эстония) или на основе руководящих принципов (Румыния). |
In the scoping phase (Hungary, Netherlands, Romania, Spain, Switzerland); |
а) на этапе определения круга охватываемых проблем (Венгрия, Испания, Нидерланды, Румыния, Швейцария); |
It also noted with appreciation the serious attention paid by Romania to the issue of human trafficking and the various measures taken in that regard and the challenges it still faces. |
Она также по достоинству оценила то серьезное внимание, которое Румыния уделяет вопросу торговли людьми и те многочисленные меры, которые были приняты в этой связи, а также отметила существующие до сих пор в этой области проблемы. |
Ms. FILIP (Romania) said that, as one of the eastern European States associated with the European Union, Romania aligned itself with Denmark's statement on behalf of the European Union. |
Г-жа ФИЛИП (Румыния) говорит, что Румыния как одно из восточноевропейских государств, ассоциированных с Европейским союзом, присоединяется к заявлению Дании от имени Европейского союза. |
To substantiate their statements, Croatia, Poland, Romania and Slovakia provided recent examples of successful application of relevant domestic measures, including, in the case of Poland and Romania, case law examples. |
Для подкрепления своих заявлений Польша, Румыния, Словакия и Хорватия привели свежие примеры успешного применения соответствующих национальных мер, причем Польша и Румыния привели также примеры из прецедентного права. |
Alexandru Froda (July 16, 1894, Bucharest, Romania - October 7, 1973, Bucharest, Romania) was a well-known Romanian mathematician with important contributions in the field of mathematical analysis, algebra, number theory and rational mechanics. |
Александру Фрода (16 июля 1894, Бухарест, Румыния - 7 октября 1973, Бухарест, Румыния) - румынский математик, внёсший значительный вклад в математический анализ, алгебру, теорию чисел и классическую механику. |
From this perspective, Romania continues to underline the necessity of strengthening the IAEA Safeguards System. (g) Starting with 1 June 2007, following the IAEA Broader Conclusion in respect to the Additional Protocol, Romania has begun the implementation of integrated safeguards. |
В этом контексте Румыния неизменно подчеркивает необходимость укрепления системы гарантий МАГАТЭ. g) С 1 июня 2007 года, после того, как МАГАТЭ вынесло более широкое заключение в отношении Дополнительного протокола, Румыния начала применять комплексные гарантии. |
Conversely, Lithuania, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia indicated that initial steps had been taken (Romania) or measures had been recently adopted (Lithuania and the former Yugoslav Republic of Macedonia) to apply enhanced scrutiny to accounts maintained by politically exposed persons. |
В то же время Литва, Румыния и бывшая югославская Республика Македония отметили принятие первоначальных мер (Румыния) или принятие мер в последнее время (Литва и бывшая югославская Республика Македония) по осуществлению более жестких мер контроля в отношении счетов, которые ведутся видными политическими деятелями. |