Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
On 20 - 21 February 2013, the Project Manager attended as speaker of the conference on Infrastructure Development - Priority Railway Projects, organized by the Club Feroviar and the Romanian Railway Industry Association in Sibiu (Romania). 20 и 21 февраля 2013 года Управляющий Проекта выступил с докладом на конференции на тему: "Развитие инфраструктуры - приоритетные железнодорожные проекты", организованной деловой организацией "Клуб феровьяр" и Румынской ассоциацией железнодорожной промышленности в Сибиу (Румыния).
Some countries highlighted the importance of the Astana Water Action for fostering a focused exchange of experiences between countries (Italy, Romania, Switzerland) in both national water management, as well as transboundary and basin-to-basin cooperation. Некоторые страны подчеркнули важность Астанинских предложений относительно действий по воде в плане стимулирования целенаправленного обмена опытом между странами (Италия, Румыния, Швейцария) как по вопросам управления водными ресурсами на национальном уровне, так и в контексте трансграничного и межбассейного сотрудничества.
In the 90s, Ireland, Hungary, Romania, the Czech Republic, Slovakia, Switzerland and Georgia abolished the death penalty. В 90-х годах от смертной казни отказались Ирландия, Венгрия, Румыния, Чехия, Словакия, Швейцария, Грузия.
The following 12 member countries send their replies about a more frequent occurrence of E-Road censuses: Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Finland, Kyrgyzstan, Latvia, Poland, Romania, Slovenia, Sweden and Switzerland. За более частое проведение обследования движения на автомобильных дорогах категории Е высказались следующие 12 стран-членов: Болгария, Дания, Кыргызстан, Латвия, Польша, Румыния, Словения, Финляндия, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария и Швеция.
Mr. Motoc (Romania): My delegation is delighted, Mr. Minister, to see you personally chairing the second important meeting of the Council in a row. Г-н Моток (Румыния) (говорит по-английски): Моя делегация очень рада тому, что вы, г-н Министр, лично руководите уже вторым подряд важным заседанием Совета.
Prevention messages have also been disseminated through lectures in schools and seminars at prayer times. Romania reported that awareness-raising campaigns for various targeted audiences included the continual operation of a human trafficking hotline and media advertisement. Румыния сообщила, что кампании по повышению осведомленности, ориентированные на различные целевые группы населения, предполагают непрерывное функционирование "горячей линии" по вопросам торговли людьми и публикацию соответствующих объявлений в СМИ.
Romania has, for some time now, taken the view that protection against security threats no longer means just making a stand at one's own border; we have to go where these challenges originate and take them up with resolute action and sustained investments. Румыния не первый день говорит о том, что защита от угроз безопасности уже давно состоит не в охране собственных государственных границ: мы должны найти, откуда происходят эти угрозы, и устранить их с помощью решительных действий и планомерных инвестиций.
The normative framework of relevant readmission agreements was again identified as a legal basis for return (Bulgaria, Romania, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia). В качестве одного из правовых оснований для возвращения вновь указывалось на нормативную основу соответствующих соглашений о возврате незаконно ввезенных мигрантов (Болгария, Румыния, Словения и бывшая югославская Республика Македония).
Mr. Licsandru (Romania) stressed how surprised the Government had been by the scale assumed in the 1990s by the phenomenon of human trafficking, which it had made a priority concern. Г-н Ликсандру (Румыния) подчеркивает, что правительство не было готово к тому, что торговля людьми приобретет в 1990-х годах такие масштабы, и ввиду сложившейся ситуации определило решение этой проблемы в качестве своей первоочередной задачи.
On 29 June the concert "Germanic romantic school" where Mihai Horia (Romania), Marina Izman (Moldova-Holland) and David Violi (France) will participate. 29 июня пройдет концерт "Германская романтическая школа", в котором примут участие Михай Хория (Румыния), Марина Изман (Молдова-Голландия) и Давид Виоли (Франция).
There were further allegations that Romania was involved in the US-led secret detention and renditions programme, despite continued denials of any involvement by the government and the findings of a Senate commission of inquiry. Вновь прозвучали обвинения в том, что Румыния участвовала в американской программе тайных задержаний и перебросок задержанных, несмотря на упорное отрицание правительством своей причастности к таковой и выводы Сенатской следственной комиссии.
Some Romanian prisoners volunteered to fight for the Soviets; they went on to form the Tudor Vladimirescu Division under Nicolae Cambrea in October 1943, but it did not go into action until after King Michael's Coup led Romania to join the Allies. Некоторые румынские заключенные добровольно воевали за Советскую власть; в октябре 1943 года они сформировали дивизию «Тудор Владимиреску» под руководством Николае Камбря, но оно не вступило в боевые действие до тех пор, пока после переворота короля Михая, Румыния не присоединилась к союзникам.
Railway assures major cargo transport and there are connections with the most important seaports from the region - Constanta (Romania) and Odessa (Ukraine). Большинство грузоперевозок осуществляется по железной дороге, которая связывает Молдову с наиболее важными морскими портами этого региона - Констанца (Румыния) и Одесса (Украина).
Romania required the establishment of an Inquiry Commission to investigate whether the construction of a navigation canal in the Ukrainian sector of the Danube Delta was likely to have a significant transboundary impact. Румыния обратилась с просьбой создать комиссию по расследованию для изучения вопроса о том, может ли строительство судоходного канала в украинском секторе устья Дуная оказать значительное трансграничное воздействие.
On 19 August 2004, the Government of Romania requested the establishment of an inquiry commission under Article 3, paragraph 7, of the Convention, with respect to the same project. После вынесения окончательного заключения Комиссии по расследованию Румыния направила пять нот, в которых она выражала желание участвовать в процедуре оценки воздействия на окружающую среду по данному проекту, а также изъявляла готовность оказывать содействие проведению публичных консультаций в Румынии.
Cocoş Monastery is a monastery in Isaccea, Romania, located in a forest clearing 6 km south of the town centre and 6 km of Niculițel. Mănăstirea Cocoșu) - монастырь в городе Исакче, Румыния, расположенный на лесной поляне в 6 км к югу от центра города и в 6 км от Никулецеля.
Famous graves Șerban Vodă cemetery (commonly known as Bellu cemetery) is the largest and most famous cemetery in Bucharest, Romania. Мемориальное кладбище Шербан-Водэ (более известное, как Беллу) - одно из крупнейших и самых известных кладбищ в Бухаресте (Румыния).
Regardless of such initiatives, Romania tended to give little attention to the potential of recruitment in Russia, as many decision-makers were still uncertain about the devotion of Transylvanians and Bukovinans, and worried that they might be welcoming Austro-Hungarian spies into army ranks. Независимо от таких инициатив, Румыния, как правило, уделяла мало внимания потенциалу вербовки солдат в России, так как многие лица, принимавшие в те годы решения, по-прежнему не были уверены в преданности трансильванцев и буковинцев и опасались, что они могут стать австро-венгерскими шпионами.
In 1945 he was hired as a proofreader at România liberă ("Free Romania") newspaper, and beginning with 1952 served as an editor at the cultural magazine Viaţa Românească ("Romanian Life"). В 1945 году был принят на работу корректором в газету România Libera («Свободная Румыния»), с 1952 года - редактор в общественно-культурном журнале Viaţa Românească («Румынская жизнь»).
From 1 January 2007, when Romania and Bulgaria joined the EU, there were 785 MEPs, but their number was reduced to 736 at the elections in 2009. На 1 января 2007 (когда Румыния и Болгария вошли в Европейский союз) в парламенте числилось 785 депутатов, но на выборах в 2009 их число сократилось до 736.
Romania, indeed, seems almost ripe for any bold demagogue to offer to replace this so-called "weak and rotten state" with a "strong and sound" dictatorship. Похоже, что Румыния почти созрела для того, чтобы какой-нибудь смелый демагог предложил заменить это так называемое "слабое и прогнившее" государство на "сильную и здоровую" диктатуру.
At the 1991 World Cup they beat Fiji 17-15 and as recently as the 1995 World Cup, Romania held the eventual winners South Africa to a highly respectable 21-8. На чемпионате мира 1991 румынами была побеждена команда Фиджи 17:15, а в 1995 году Румыния обыграла будущих чемпионов мира из ЮАР со счётом 21:8.
Mr. NEAGU (Romania): It is a great pleasure for me to speak before the Conference on Disarmament in the aftermath of the historic decision taken by the NPT review and extension Conference to make the non-proliferation Treaty permanent. Г-н НЯГУ (Румыния) (перевод с английского): Г-жа Председатель, мне доставляет большое удовольствие выступать на Конференции по разоружению сразу же после принятия Конференцией по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении исторического решения о придании Договору постоянного характера.
Mr. Neagu (Romania): The draft resolutions on conventional weapons reveal an increased preoccupation on the part of Member States with the excessive accumulation, use and traffic - both legal and illegal - of such weapons. Г-н Нягу (Румыния) (говорит по-английски): Проекты резолюций, представленные по вопросу об обычных вооружениях, свидетельствуют о растущей озабоченности государств-членов в связи с чрезмерным накоплением, применением и поставками - как законными, так и незаконными - такого оружия.
Romania strictly respects all arms embargoes established by the United Nations Security Council, and it has taken all possible measures to prevent illegal exports of arms and military material. Румыния строго соблюдает все эмбарго на поставки оружия, введенные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, и ею принимаются все необходимые меры для того, чтобы предотвращать незаконную торговлю оружием и военными материалами.