1993-1998 Doctor's Degree instruction by correspondence, Law Department, "Babes-Bolyai" University, Cluj-Napoca, Romania. |
Заочное обучение для получения докторской степени, юридический факультет, Университет им. Бабеса и Болиайи, Клуж-Напока, Румыния. |
Both countries indicate a national commitment to accomplish the phase out by year 2004 (Bulgaria) and 2005/2008 (Romania). |
Обе страны заявляют о своей решимости добиться прекращения использования этилированного бензина к 2004 году (Болгария) и 2005-2008 годам (Румыния). |
The Workshop was hosted by ROSA and held in Poiana-Brasov, Romania, from 19 to 23 May 2003. |
Практикум, принимающей стороной которого выступало РОСА, был проведен в Пояна - Брасов, Румыния, 19 - 23 мая 2003 года. |
Romania proposes that in future versions of Annex I of the AGR, the E-road itineraries described above be inserted exactly in the manner indicated above. |
Румыния предлагает, чтобы в будущих вариантах приложения I СМА описанные здесь маршруты дорог категории "Е" фигурировали именно так, как это указано выше. |
In Romania, casings are used both for steel and for polyethylene lines. |
Румыния - При прокладке и стальных и полиэтиленовых трубопроводов применяются обсадные трубы. |
One of the most widely publicized projects in the latter category was the Copsa Mica clean-up project in Romania. |
Одним из наиболее известных проектов в последней категории является проект более экологически чис-того производства в Копша - Мике, Румыния. |
Romania agreed on the need for continuity between conception-related activities at Headquarters and execution-related activities at the country and regional levels. |
Румыния согласна с тем, что следует обеспечивать органическую связь между концепцией деятельности в штаб-квартирах и ее осуществлением на региональном и страновом уровне. |
At its 11th meeting, on 17 April, Gabriela Scutea (Romania) was elected by acclamation as Rapporteur-General. |
На своем 11м заседании 17 апреля Конгресс избрал путем аккламации Габриэлу Скутеа (Румыния) Генеральным докладчиком. |
The geographical position of Romania at the crossroads of Central and South-Eastern European cultures is reflected in both the variety and the richness of our cultural diversity. |
Румыния, которая находится на пересечении Центральной и Юго-Восточной Европы, отличается как широтой, так и богатством нашего культурного разнообразия. |
Romania appears to him to be under a destiny of mediocrity, generated by a warm, fading and passive population. |
Румыния кажется ему обреченной на то, чтобы быть посредственной страной, а причиной этому является мягкотелый, увядающий и пассивный народ. |
In the most recent survey of State transparency, in 2011, Romania was ranked fifth of 49 major small-arms-exporting nations. |
В самом последнем обследовании по вопросу о транспарентности государств, проведенном в 2011 году, Румыния занимает пятое место среди 49 крупнейших стран, занимающихся экспортом стрелкового оружия. |
Many countries have also concluded bilateral cooperation agreements/partnerships or meetings to end trafficking in persons (Cuba, Denmark, Georgia, Japan, Lithuania, the Philippines, Romania and Switzerland). |
Многие страны также заявили о том, что заключили двусторонние соглашения о сотрудничестве, наладили партнерские связи или провели совещания, с тем чтобы положить конец торговле людьми (Грузия, Дания, Куба, Литва, Румыния, Филиппины, Швейцария и Япония). |
Post-university studies in law (2002), Lucian Blaga University of Sibiu, Romania |
Аспирантура в области права (2002 год), Университет им. Люсиана Браги, Сибиу, Румыния. |
Romania fully supports the Global Threat Reduction Initiative and is a key partner in the promotion of programs for conversion of TRIGA research reactors from HEU to LEU. |
Румыния полностью поддерживает инициативу «Глобальное уменьшение угрозы» и является одним из ключевых партнеров в осуществлении программ перехода в рамках проекта конверсии научно-исследовательского реактора ТРИГЕ от использования высокообогащенного урана к использованию низкообогащенного урана. |
In May 2004, Romania launched the "Border Defense Initiative", a regional cooperation project for combating proliferation of CBRN materials. |
В мае 2004 года Румыния выступила с «Инициативой по защите границ» - региональным проектом сотрудничества в борьбе с распространением химических, биологических, радиоактивных и ядерных материалов. |
ROMANIA (millions of rol) CENTRAL COMMAND ADMINISTRATION |
Румыния (в миллионах леев) Финансовый год: 2004 |
Albania, France, Germany, Japan, Romania, Sweden, Switzerland, and the United Kingdom have each destroyed more than one million antipersonnel mines. |
Албания, Великобритания, Германия, Румыния, Франция, Швейцария, Швеция и Япония - каждая из этих стран ликвидировала более чем по одному миллиону противопехотных мин, хранившихся на складах. |
Probably not with maximum concentration of Trojan places is in Bulgaria, Romania, Moldavia and Ukraine may signify the real scope of state building and military activity of forgotten governor. |
В массе своей они могут свидетельствовать лишь о популярности данного имени у славян. Но регион наибольшей концентрации «трояновых» мест - Болгария, Румыния, Молдавия и Украина - может указывать на реальные масштабы державостроительства и военной активности забытого правителя. |
In late 1918, he still contemplated autonomy or independence for Bukovina and Transylvania, rather than union with the Kingdom of Romania, promoting Wilsonianism. |
В конце 1918 года он продолжал рассматривать независимость или автономию Трансильвании и Буковины - в противовес союзу с Королевством Румыния - как путь развития региона, содействуя тем самым политике президента США Вудро Вильсона. |
It is home to Energetics, Sound Recording and Playback (unique within Romania), Telecommunications, Mineralogy - Cristalography, and Computers sections. |
В нём есть секции энергетики, записи и воспроизведения звука (уникальный в пределах Румыния), телекоммуникации, минералогии - кристаллографии, а также секция компьютеров. |
Unlike Chirac, he understands that it is counterproductive and unrealistic to ask countries like Bulgaria or Romania to choose between their European or Atlantic loyalties. |
В отличие от Ширака он понимает, что просить такие страны как Болгария и Румыния сделать выбор между Европой и Америкой было бы нереалистичным и привело бы к обратным результатам. |
Mr. Chirila (Romania) said that his delegation associated itself with the statement made on behalf of the European Union and associated States. |
Г-н КИРИЛА (Румыния) говорит, что его делегация, присоединяясь к выступлению от имени Европейского союза и ассоциированных стран, хотела бы сделать ряд замечаний по конкретным аспектам рассматриваемого пункта повестки дня. |
Mr. Gorita (Romania): The United Nations has not thus far commemorated the anniversaries of the wars that have ravaged mankind in the contemporary era. |
Г-н Горита (Румыния) (говорит по-английски): Организация Объединенных Наций до сих пор не отмечала годовщин окончания войн, которые в наш век несли уничтожение человечеству. |
Mr. DUMITRIU (Romania) said that the Department should be innovative in finding ways to assist the United Nations in meeting its challenges. |
Г-н ДУМИТРИУ (Румыния) говорит, что Департаменту общественной информации следует использовать новые подходы в поиске путей и средств обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций надлежащим образом решала стоящие перед ней задачи. |
Ms. VISANU (Romania) welcomed the United Nations continuing interest in social questions even as it was engaged in reform and restructuring. |
Г-жа ВИЗАНУ (Румыния) выражает удовлетворение в связи с тем, что ООН продолжает проявлять интерес к социальным вопросам, несмотря на то, что Организация начала процесс реформ и перестройки. |