| Turning to the situation in Burundi, Romania, like other Council members, welcomes the considerably improved prospects for peace in that country. | Что же касается ситуации в Бурунди, то Румыния, подобно другим членам Совета, рада существенному улучшению перспектив для мира в этой стране. |
| Romania believes that that support can best be provided through a continued multisector United Nations presence in Timor-Leste that includes a limited military component. | Румыния считает, что такая поддержка может быть наилучшим образом оказана посредством постоянного многосекторального присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, включающего ограниченный военный компонент. |
| Moreover, it was not just a national question, as citizens of other countries such as Thailand and Romania had been abducted as well. | Кроме того, это не просто национальный вопрос, поскольку совершаются похищения также граждан других стран, таких как Таиланд и Румыния. |
| Romania had made a submission to the Committee in May 2004 with regard to the same project that was later the subject of the inquiry procedure. | В мае 2004 года Румыния направила Комитету представление, касающееся того же проекта, в отношении которого в последующий период была инициирована процедура запроса. |
| For its part, Romania is temporarily increasing its military presence in Afghanistan, with 400 additional troops as supplementary assistance in providing security for the elections. | Со своей стороны, Румыния временно увеличит свое военное присутствие в Афганистане, направив еще один контингент в составе 400 военнослужащих в качестве дополнительной помощи в целях обеспечения безопасности в период проведения выборов. |
| A Conference on Governance, which included participants from CIS, Latin America and Africa, was held in Bucharest, Romania, in August 1997. | В августе 1997 года в Бухаресте, Румыния, была проведена конференция по вопросам правления, в которой приняли участие представители СНГ, Латинской Америки и Африки. |
| 31 The supplementary reporting format can be found at: < >. 33 Bulgaria, Croatia and Romania aligned themselves with this statement. | Дополнительная форма для представления информации размещена по адресу: < >. Болгария, Румыния и Хорватия присоединились к этому заявлению. |
| Romania was also cited as a good example; there each of the 15 ethnic groups had a guaranteed mandate, and Croatia seven guaranteed minority mandates. | В качестве наглядного примера называлась и Румыния; у каждой из проживающих там 15 этнических групп есть гарантированные места в парламенте, а в Хорватии для представителей меньшинств выделяется семь таких мест. |
| Romania associates itself with the statement made by the Portuguese Presidency of the European Union on behalf of its members and associated countries. | Румыния присоединяется к заявлению, сделанному Португалией в качестве страны, председательствующей в Европейском союзе, от имени его членов и присоединившихся государств. |
| Perhaps - but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious; even more so the idea of Russia as part of this new Europe. | Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно; еще более сомнительной кажется идея России как части этой новой Европы. |
| The Dutch professor who fears that Romanians may start to order his life might reflect that Romania itself is changing as a result of EU membership. | Голландский профессор, который боится, что румыны могут начать распоряжаться его жизнью, возможно, размышляет о том, что сама Румыния меняется в результате членства в ЕС. |
| Romania has participated effectively in the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, acting as Vice-President from its establishment in 1959 to 1997. | Румыния вносит эффективный вклад в работу Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, заместителем Председателя которого со времени его учреждения в 1959 году по 1997 год являлся представитель Румынии. |
| Chairman: Ms. Sandru (Romania) (Vice-Chairman) | Председатель: г-жа ШАНДРУ (заместитель Председателя) (Румыния) |
| and M. Chiculita, SIDEX, Romania) | и М. Чикулита, А.О. СИДЕКС, Румыния) |
| (Prepared by P. Tocu, Metallurgical Research Institute, Romania) | (Автор: П. Току, Научно-исследовательский институт металлургии, Румыния) |
| Alternate: Petru Pavel Gavrilescu (Romania) | Заместитель: Петру Павел Гаврилеску (Румыния) |
| Article 1, paragraph 3 Guinea, Romania | Статья 1, пункт 3 Гвинея, Румыния |
| (b) European Futures Studies Course, Bucharest, Romania, 1992; | Ь) учебный курс по футурологии для европейских стран, Бухарест, Румыния, 1992 год; |
| Romania: Norica Nicolai, Ion Gorita, Victoria Sandru | Румыния: Норика Николаи, Ион Горита, Виктория Сандру |
| The following countries have made pledges: Croatia, Belgium and Norway. Germany, Greece and Romania indicated their wish to provide financial support. | Следующие страны объявили о своих взносах: Хорватия, Бельгия и Норвегия. Германия, Греция и Румыния указали о своем желании предоставить финансовую поддержку. |
| Chair: Her Excellency Ambassador Anda Filip (Romania) | Председатель: Ее Превосходительство Посол Анда Филип (Румыния) |
| Austria, Bosnia and Herzegovina, Denmark, Romania and Ukraine: draft resolution | Австрия, Босния и Герцеговина, Дания, Румыния и Украина: проект резолюции |
| Figure 5 shows that the main countries-receptors of lead deposition from Ukrainian sources are the Russian Federation, Romania and Belarus. | На рис. 5 показано, что основными странами-получателями осаждений свинца из украинских источников являются Российская Федерация, Румыния и Беларусь. |
| Mr. Nicolae Heredea, Director, NHN Ecoinvest, Bucharest, Romania | г-н Николае Хередя, директор, "НХН Экоинвест", Бухарест, Румыния |
| Chairman: Mr. Virgil Muşatescu, President, Romanian Association for Energy Policies, Romania | Председатель: г-н Вирджил Музатеску, председатель, Румынская ассоциация по энергетической политике, Румыния |