Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Andorra, Armenia, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Denmark, Ecuador, Germany, Ghana, Ireland, Latvia, Nicaragua, Poland, Romania, Serbia, Switzerland and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Андорра, Армения, Бельгия, Босния и Герцеговина, Гана, Германия, Дания, Ирландия, Латвия, Никарагуа, Польша, Румыния, Сербия, Уругвай, Швейцария и Эквадор.
The following developments testify to the fact that Romania is recognized as a country with an aerospace tradition and represents the basis for the space enterprise in the future: Свидетельством признания того, что Румыния имеет давние традиции в области авиации и космонавтики и располагает основой для развития космической отрасли в будущем, являются следующие факты:
Mr. Niculescu (Romania), noting the desirability of increasing the slow but steady rise in FDI in Central and Eastern Europe as markets opened and people's purchasing power grew, welcomed the general agreement to hold the high-level intergovernmental event in 2001. Г-н НИКУЛЕСКУ (Румыния), отмечая желательность увеличения темпов медленного, но неуклонного увеличения прямых иностранных инвестиций в странах Центральной и Восточной Европы по мере открытия рынков и повышения покупательной способности населения, приветствует всеобщее согласие относительно проведения межправительственной встречи высокого уровня в 2001 году.
Romania saluted the progress achieved in the establishment of regional centres for space science and technology education in other regions, including Asia and the Pacific, Africa, and Latin America and the Caribbean. Румыния приветствует прогресс, достигнутый в создании региональных центров знаний по вопросам космической науки и техники в других регионах, включая Азию и Тихий океан, Африку, Латинскую Америку и Карибский бассейн.
Romania states that it requires assistance in the training of staff involved in enterprise management and marketing activities, and on the data bank of Western European road transport regulations, in order to help it to harmonize its transport legislation. Румыния сообщает, что ей требуется помощь в подготовке кадров, занимающихся вопросами управления и маркетинга, а также в организации работы банка данных о правилах, действующих на автомобильном транспорте в западноевропейских странах, в целях унификации ее транспортного законодательства.
Bulgaria, Democratic Republic of the Congo, Honduras, Liberia, Malawi, Paraguay, Poland, Romania, Rwanda, Zambia Болгария, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Замбия, Либерия, Малави, Парагвай, Польша, Руанда, Румыния.
1 Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Czech Republic, Cyprus, Norway, Liechtenstein and Iceland. 1 Болгария, Венгрия, Исландия, Кипр, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Норвегия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония.
Thus, an innovative feature in the Yugoslav case was the dispatch of sanctions assistance missions (SAMs) to seven countries in the region (Albania, Bulgaria, Croatia, Hungary, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine), with their consent. Так, новой особенностью в случае Югославии было направление миссий по содействию осуществлению санкций (МСОС) в семь стран региона (Албания, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Румыния, Украина и Хорватия) с их согласия.
Romania is profoundly concerned about the conflict situations on the agenda of the Security Council and would like to take this opportunity to advocate, once more, dialogue among the parties concerned, in order to facilitate solutions negotiated by those directly involved in the conflict. Румыния глубоко обеспокоена стоящими на повестке дня Совета Безопасности конфликтными ситуациями и хотела бы, пользуясь случаем, еще раз призвать заинтересованные стороны к диалогу, с тем чтобы способствовать достижению решений на основе переговоров между непосредственно вовлеченными в конфликт сторонами.
Nevertheless, the average rate in eastern Europe remained high, at 11.8 per cent at the end of last year, and for most individual countries it ranged between 6.3 per cent in Romania and over 20 per cent in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Тем не менее средний показатель в странах Восточной Европы оставался довольно высоким и по состоянию на конец года составлял 11,8 процента, причем в большинстве стран он колебался в пределах 6,3 процента (Румыния) и свыше 20 процентов (бывшая югославская Республика Македония).
Australia, Bangladesh, Belarus, Croatia, Cuba, Cyprus, France, Lithuania, Mozambique, New Zealand, Romania, the Russian Federation, Slovakia, Spain and Ukraine subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Австралия, Бангладеш, Беларусь, Испания, Кипр, Куба, Литва, Мозамбик, Новая Зеландия, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Судан, Украина, Франция, Хорватия.
(c) Jehovah's Witnesses: Armenia, Bulgaria, Gabon, Georgia, Latvia, Romania, Singapore, Slovakia; с) Свидетели Иеговы: Армения, Болгария, Габон, Грузия, Латвия, Румыния, Сингапур, Словацкая Республика;
The Administrator noted that Argentina, Australia, Belize, Madagascar, Malaysia, the Netherlands and Romania would not be members of the Executive Board the following year and thanked those delegations for their commitment to the work of the Board. Администратор отметил, что Австралия, Аргентина, Белиз, Мадагаскар, Малайзия, Нидерланды и Румыния не будут членами Исполнительного совета в следующем году, и поблагодарил делегации этих стран за их приверженность работе Совета.
Romania strongly supports the goals of the CTBT, a treaty that has been negotiated within our Conference, and cannot overemphasize the importance it has with regard to the promotion of nuclear disarmament and non-proliferation, of peace and stability at regional and global levels. Румыния решительно поддерживает цели ДВЗИ - Договора, который был выработан на основе переговоров в рамках нашей Конференции, - и по достоинству оценивает ту значимость, какую он имеет для обеспечения ядерного разоружения и нераспространения, мира и стабильности на региональном и глобальном уровнях.
Romania agrees with the opinion that the general debate should be allotted no more than one week and that it should focus on the analysis of the international situation in the field of disarmament and non-proliferation. Румыния согласна с мнением о том, что на общие прения следует выделять не более одной недели и что в ходе общих прений внимание должно быть сконцентрировано на анализе международной ситуации в области разоружения и нераспространения.
Romania believes that in terms of the organization of the Committee (administrative measures), the following measures could contribute to increase its efficiency: Румыния считает, что в плане организации работы Комитета (административные меры) следующие меры могли бы способствовать повышению уровня ее эффективности:
Argentina, Brazil, Colombia, Czech Republic, Hungary, Japan, Kuwait, Poland, Romania, South Africa, Slovakia and Spain: draft resolution Аргентина, Бразилия, Венгрия, Испания, Колумбия, Кувейт, Польша, Румыния, Словакия, Чешская Республика, Южная Африка и Япония: проект резолюции
The Chairman announced that Albania, Bulgaria, Cyprus, Greece, Estonia, Iceland, Lithuania, Luxembourg, Malta, New Zealand, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Switzerland had become sponsors of the draft resolution. Председатель объявляет, что Албания, Болгария, Кипр, Греция, Эстония, Исландия, Литва, Люксембург, Мальта, Новая Зеландия, Польша, Румыния, Словакия, Словения и Швейцария стали авторами данного проекта резолюции.
At the end of this intervention today, I should like to reiterate Romania's interest in taking an active part in the efforts of the international community aimed at providing a secure and safe environment, with a particular interest in the non-proliferation of weapons of mass destruction. В конце этого сегодняшнего выступления мне хотелось бы вновь заявить, что Румыния питает интерес к активному участию в усилиях международного сообщества по созданию более защищенной и безопасной среды, и в особенности в связи с нераспространением оружия массового уничтожения.
Romania, being aware of UNIDO's capacity and expertise in a wide range of fields important for it, would appreciate a diversification of both sources of funds and areas to be covered by UNIDO projects. Высоко оценивая компетентность и опыт ЮНИДО в целом ряде областей, имеющих для нее важное значение, Румыния выступает за диверсификацию как источников финансирования, так и областей, в которых ЮНИДО осуществляет проекты.
This year Romania will ratify the amendment to article 1 of the CCW, together with Amended Protocol II and Protocol IV to that Convention. В нынешнем году Румыния ратифицирует поправку к статье 1 КОО вместе с Протоколом II с поправками и Протоколом IV к этой Конвенции.
Bulgaria and Romania, which are particularly advanced in their negotiations and are expected to join EU in 2007, will continue to benefit from the PHARE, ISPA and SAPARD programmes, as well as from grants and loans from the international financial institutions co-financed by EU. Болгария и Румыния, переговоры с которыми продвинулись особенно далеко и вступление которых в ЕС ожидается в 2007 году, будут по-прежнему получать помощь по линии программ ППЭПВ, ИСПА и САПАРД, а также по линии субсидий и займов международных финансовых учреждений, финансируемых совместно с ЕС.
Ms. Stancu reiterated her delegation's full commitment to international humanitarian law as codified by the 1949 Geneva Conventions and the Protocols Additional thereto of 1977. Romania had ratified both Protocols on 21 June 1990 and had made the declaration regarding acceptance of the International Fact-Finding Commission. Г-жа Станку вновь заявляет о полной поддержке ее делегацией международного гуманитарного права, кодифицированного в Женевских конвенциях 1949 года и Дополнительных протоколах к ним 1977 года. Румыния ратифицировала оба Протокола 21 июня 1990 года и сделала заявление о признании полномочий Международной комиссии по установлению фактов.
Specifically, large increases in heroin abuse were reported by Belarus, Greece, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland and Romania, while some increase in abuse was reported by the Czech Republic and Estonia. Конкретно, Беларусь, Венгрия, Греция, Латвия, Литва, Польша и Румыния сообщили о значительном увеличении масштабов злоупотребления этим наркотиком, тогда как в Чешской Республике и Эстонии отмечен небольшой рост.
It was with Romania in the chair that the Organization for Security and Cooperation in Europe developed, back in 2001, the first regional response in the 11 September context and subsequently made its specific contribution to the international fight to prevent and counter terrorism. Именно когда Румыния выполняла обязанности Председателя, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2001 году разработала первый региональный ответ в контексте 11 сентября и впоследствии внесла свой конкретный вклад в международные усилия по предотвращению терроризма и противодействию ему.