Combined boilers in Hungary have the highest rated heat output; Romania did not submit any information about this type of appliance. |
Максимальные показатели у агрегатов в Венгрии. Румыния не представила данных по этому типу аппаратов. |
Romania stated that only dredged materials had been dumped. |
Румыния отметила, что сбрасывался только грунт, поднятый в ходе дноуглубительных работ. |
Romania made reference to its implementation of the Aarhus Convention, which similarly provided for a one-month time frame. |
Румыния отметила осуществление ею Орхусской конвенции, в которой установленный срок составляет один месяц. |
Thus, Romania and Ukraine were both Parties to the Convention when the Bystroe Canal Project was initiated. |
Таким образом, на момент начала проекта по строительству канала в устье "Быстрое" Румыния и Украина являлись Сторонами Конвенции. |
Their main countries of origin were Croatia, Romania and some sub-Saharan countries, including Nigeria. |
Основными странами их происхождения являются Хорватия, Румыния и несколько стран Африки к югу от Сахары, включая Нигерию. |
However, Belarus, Romania, the Russian Federation and Ukraine were among those that reported follow-up activities. |
В то же время следует отметить, что к числу государств, сообщивших о последующей деятельности, относятся Беларусь, Российская Федерация, Румыния и Украина. |
On 24 December 1941, diplomatic relations were severed by Mexico when Romania joined the axis powers during World War II. |
24 декабря 1941 года дипломатические отношения были разорваны Мексикой, когда Румыния вступила во Вторую мировую войну на стороне стран «оси». |
With its publication, Romania began to move away from its Securitate-dominated past. |
После публикации этих данных Румыния начала отходить от своего прошлого, в котором доминировала Securitate (тайная государственная полиция). |
Romania is due to end its membership negotiations with the EU in 2004. |
Румыния имеет жесткие сроки для выполнения требований, поставленных ЕС для вступления - до 2004 года. |
Romania is proud to have co-sponsored from the very outset the draft resolutions on transparency in armaments. |
Румыния гордится тем, что с самого начала выступает в роли одного из соавторов проектов резолюций, представляемых по вопросу о транспарентности в вооружениях. |
As we have repeatedly stated in the Conference on Disarmament and other forums, Romania seeks an universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty. |
Как мы неоднократно заявляли на Конференции по разоружению и в других форумах, Румыния стремится к заключению универсального и эффективно контролируемого на многостороннем уровне договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Mr. Gorita (Romania): We are in the same situation as Norway. |
Г-н Горита (Румыния) (говорит по-английски): У нас такая же ситуацию, как и у Норвегии. |
The communication had been submitted by Greenpeace Central and Eastern Europe Romania and Centrul de Resurse Juridice. |
Данное сообщение было направлено отделением "Гринпис" в Центральной и Восточной Европе (Румыния) и Центром по правовым ресурсам. |
The Multi-stakeholder Green Resource Mobilization Workshop was held on 8-9 November at the Romsilva headquarters in Bucharest, Romania. |
Рабочее совещание на тему "Мобилизация"зеленых" ресурсов с участием различных заинтересованных сторон", Главное управление компании "Ромсилва", Бухарест, Румыния, 8-9 ноября. |
17 March 1978, Sibiu, Romania |
Дата и место рождения: 17 марта 1978 года, Сибиу, Румыния, |
Romania is a state party to the NPT, CWC and BWC. |
Румыния является государством - участником Договора о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о химическом оружии и Конвенции о биологическом оружии. |
The sponsors of the draft resolution are Chile, Mexico, Nigeria, Peru, Romania and Sweden. |
Авторами данного проекта резолюции являются Чили, Мексика, Нигерия, Перу, Румыния и Швеция. Кроме того, Нидерланды и Канада также заявили о своем желании присоединиться к числу его авторов. |
At the 9th meeting, on 1 September, the Preparatory Committee elected, by acclamation, Mr. Jon Barac (Romania), as Vice-Chairman to replace Mr. Marian Dinu (Romania) who had resigned. |
На 9-м заседании 1 сентября Подготовительный комитет путем аккламации избрал заместителем Председателя г-на Йоана Барака (Румыния), который заменил г-на Марьяна Дину (Румыния), сложившего с себя соответствующие полномочия. |
In the seventeenth century, maize (originally a crop from Mexico) was introduced to Romania and in subsequent centuries, Romania would become one of the largest producers of the crop. |
В семнадцатом веке с территории Мексики в Румынию начала поступать кукуруза сахарная, а в последующие века Румыния сама стала одним из крупнейших производителей кукурузы. |
The Committee considered the information received on 2 April 2014 from the NGO Bankwatch Romania regarding the planned construction by Serbia of a lignite power plant in north-east Serbia, by the River Danube, close to the border with Romania. |
Комитет рассмотрел информацию, полученную 2 апреля 2014 от НПО "Бэнкуотч Румыния" в отношении планируемого строительства Сербией электростанции, работающей на буром угле, в северо-восточной части Сербии, на реке Дунай, недалеко от границы с Румынией. |
Mr. Gorita (Romania): Let me first, on behalf of the delegation of Romania, congratulate the Chairman wholeheartedly on his election to steer the work of the First Committee. |
Г-н Горита (Румыния) (говорит по-английски): Прежде всего, позвольте мне от имени делегации Румынии поздравить от всей души Председателя Комитета с его избранием на руководящий пост в Первом комитете. |
It will, however, constitute the central theme of Romania's elected mandate in the Security Council. Romania hopes that the Council will agree to revisit this subject during the landmark year of 2005, and beyond, as a legacy of our membership in this body. |
Оно будет главным направлением деятельности Румынии в период ее пребывания в составе Совета Безопасности. Румыния надеется, что Совет согласится вернуться к рассмотрению этой темы в знаменательном 2005 году и в последующие годы как к наследию нашего членства в этом органе. |
In 2005, in Romania, the project "TRIDENT Romania" was established at working points in Constanta harbor, Henri Coanda Airport-Bucharest and Giurgiu border crossing points. |
В 2005 году в Румынии было начато осуществление проекта "Трайдент Румыния" в порту Констанция, в аэропорту Бухареста Генри Коандэ и на пограничных пунктах близ города Гиургиу. |
We kindly invite you to visit our stand at the National Real Estate Fair in Romania. The expo will take place at the Parliament Palace in Bucharest, Romania, from 7th May to 10th May, 2009. |
Приглашаем Вас посетить нас на выставке, которая состоится в Бухаресте -Румыния, в Parlament Palace с 07.10.2009г. |
Professor Dr. Andrei Marga (Romania), Professor of Contemporary Philosophy and Logic; former Rector, Babes-Bolyai University, Romania |
Профессор Андрей Марга (Румыния), профессор современной философии и логики; бывший ректор Университета «Бабеш-Болиай» |