Florian Borlea, Forest Research and Management Institute, Romania |
Борля Флорьян, Институт лесных исследований и управления, Румыния |
Mrs. D. Constantinescu (Romania) |
г-жа Д. Константинеску (Румыния) |
Romania stated that the Romanian central authorities designated to receive the requests for mutual legal assistance were: |
Румыния сообщила, что румынскими центральными органами, которым получено получать просьбы об оказании взаимной правовой помощи, являются следующие органы: |
Mr. Francisc Senzaconi, Deputy Head, Department for Prevention of Disasters, General Inspectorate for Emergency Situations, Ministry of Administration and Interior, Romania |
г-н Франсиск Сенцакони, заместитель директора Департамента по предупреждению бедствий, Генеральный инспекторат по чрезвычайным ситуациям, министерство администрации и внутренних дел, Румыния |
The United Nations has changed a lot in the meantime, and so has Romania. |
Организация Объединенных Наций, как и сама Румыния, сильно изменилась за это время. |
It is worth mentioning that in all of Central and Eastern Europe, Romania now has the largest number of people living with HIV/AIDS who are receiving treatment. |
Стоит отметить, что Румыния имеет сейчас самое большое число людей во всей Центральной и Восточной Европе, живущих с ВИЧ/СПИДом, которые получают лечение. |
Melescanu, Teodor Viorel (Romania) |
Мелескану, Теодор Вьорел (Румыния) |
The previous five important International Conferences were held in Manila, Philippines; Managua, Nicaragua; Bucharest, Romania; Cotonou, Benin; and Ulaanbaatar, Mongolia. |
Предыдущие пять важных международных конференций проходили в Маниле, Филиппины; в Манагуа, Никарагуа; в Бухаресте, Румыния; в Котону, Бенин; а также Улан-Баторе, Монголия. |
The Committee of the Whole, under the capable chairmanship of Ambassador Doru Costea of Romania, will devote itself to the article-by-article review. |
Комитет полного состава, действующий под умелым руководством посла Дору Костеа (Румыния), будет заниматься постатейным обзором. |
The Working Group noted that reports were not available from the following six Parties: Albania, Finland, Greece, Kazakhstan, Romania and the Russian Federation. |
Рабочая группа отметила, что следующие шесть Сторон не представили свои доклады: Албания, Греция, Казахстан, Российская Федерация, Румыния и Финляндия. |
Romania is already part to all international conventions regarding civil aviation security, |
Румыния уже является участником всех международных конвенций, касающихся безопасности гражданской авиации. |
This decision is in keeping with the attitude consistently promoted by Romania within the United Nations of providing concrete support for the global organization's initiatives. |
Это решение вписывается в последовательную политику, которую Румыния проводит в жизнь в рамках Организации Объединенных Наций и которая заключается в конкретной поддержке шагов, предпринимаемых этой всемирной организацией. |
To that end, Romania had adopted the Strategy concerning child welfare setting up general principles and firm objectives to be reached within a precise time framework. |
В этих целях Румыния приняла стратегию, касающуюся социального обеспечения детей, в которой содержатся общие принципы и конкретные задачи, которые необходимо выполнить в течение конкретного периода времени. |
The Committee welcomed the Government's attempts to bring national legislation into line with the provisions of both the Convention and other international human rights instruments to which Romania had acceded. |
Комитет приветствует принимаемые правительством меры, с тем чтобы привести национальное законодательство в соответствие с положениями Конвенции и других международных документов по правам человека, к которым Румыния присоединилась. |
Romania has concluded or is negotiating many bilateral agreements covering, inter alia, the fight against terrorism (see annex). |
Что касается двустороннего уровня, то Румыния заключила или ведет переговоры о заключении целого ряда соглашений, которые предусматривают, в частности, борьбу с терроризмом (см. дополнение). |
Romania holds the chairmanship of the SEDM coordinating committee and will be coordinating joint actions in the context of the ministerial conference. |
Румыния председательствует в Координационном комитете Группы и в этой связи будет координировать совместные действия в рамках Конференции министров. |
4-5 October 2001 UNECE Conference on Digital Economy Development in South East Europe, Bucharest, Romania |
4-5 октября 2001 года Конференция ЕЭК ООН по развитию цифровой экономики в юго-восточной Европе, Бухарест, Румыния |
A number of countries have also demonstrated their interest in working closely with ICMEC, such as Costa Rica, Romania and South Africa. |
Свой интерес к тесному сотрудничеству с МЦИЭД проявил также целый ряд стран, например Коста-Рика, Румыния и Южная Африка. |
South Africa and the United Kingdom provided negative responses, while Morocco and Romania did not provide information on this matter. |
Отрицательные ответы представили Соединенное Королевство и Южная Африка, а Марокко и Румыния не представили информации по этому вопросу. |
Ms. Mota (Romania) said that both the Houses of Parliament had equal opportunities commissions, each headed by a woman. |
Г-жа Мота (Румыния) говорит, что в составе обеих палат парламента имеются комиссии по обеспечению равных возможностей, каждая из которых возглавляется женщиной. |
In a very short space of time Romania had established machinery that other European countries had taken some 40 or 50 years to put in place. |
В течение весьма короткого периода времени Румыния внедрила механизм, для создания которого европейским странам понадобилось от 40 до 50 лет. |
Mr. Licsandru (Romania) said that the National Agency for Prevention of Trafficking in Human Beings had a staff of 50. |
Г-н Ликсандру (Румыния) говорит, что в штате Национального агентства по предотвращению торговли людьми числится 50 сотрудников. |
Romania, like a significant majority of Member States, supports the enlargement of the Security Council in both categories of membership, in order to reflect changed global realities. |
Румыния, как и значительное большинство государств-членов, поддерживает идею увеличения численного состава Совета Безопасности в обеих категориях членов, что позволило бы отразить изменившиеся глобальные реальности. |
Ion Gorita (Romania) (2005) |
Йон Горита (Румыния) (2005 год), |
FAO contributes to development support to Albania, Bulgaria, Croatia, Hungary, the Republic of Moldova, Romania and Slovakia. |
ФАО участвует в поддержке усилий в области развития в таких странах, как Албания, Болгария, Венгрия, Республика Молдова, Румыния, Словакия и Хорватия. |