Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Romania strongly believes that the benefits from space programmes should be shared by a greater number of States and peoples. Румыния твердо считает, что выгоды, получаемые от космических программ, должны распределяться среди большего числа государств и народов.
Like other countries, Romania felt that the United Nations should be able to count on increased peace-keeping support from the regional organizations. Подобно другим странам Румыния считает, что Организация Объединенных Наций должна шире пользоваться услугами региональных организаций в области поддержания мира.
Romania was prepared to fulfil all its commitments and to cooperate constructively with all States to that end. Румыния готова выполнять все свои обязательства и конструктивно сотрудничать с этой целью со всеми государствами.
Romania had taken a number of steps during the past year to achieve the main purposes of the Decade. Румыния в течение года также осуществила ряд мер с целью достижения основных целей Десятилетия.
Mrs. SANDRU (Romania) said that her Government viewed women's human rights as an integral part of universal human rights. Г-жа САНДРУ (Румыния) говорит, что ее правительство рассматривает права женщин в качестве неотъемлемой части общих прав человека.
The expertise of the Centre for Human Rights, whose activities Romania commended, could be of the utmost importance. Исключительно высокое значение мог бы иметь в этой связи опыт Центра по правам человека, деятельность которого Румыния приветствует.
Romania specialized in the construction of ground stations for the reception of data from meteorological satellites in polar and geostationary orbits. Румыния специализируется на строительстве наземных станций для приема данных с метеоспутников, находящихся на полярных и геостационарных орбитах.
Mr. CHIRILA (Romania) nominated Mr. Samana (Papua New Guinea) for the office of Vice-Chairman. Г-н КИРИЛА (Румыния) предлагает на должность заместителя Председателя кандидатуру г-на Самана (Папуа-Новая Гвинея).
Mr. TANASESCU (Romania) said that his country attached great importance to the question of the relationship between trade and development. Г-н ТАНАСЕСКУ (Румыния) подчеркивает, что его страна придает весьма важное значение взаимосвязи между торговлей и развитием.
Romania acknowledged that much remained to be done to ensure the full enjoyment of all rights in its territory. Румыния признает, что предстоит еще многое сделать для обеспечения полного пользования всеми правами на своей территории.
Romania also attached great importance to the integration of young people. Румыния также придает важное значение интеграции молодежи в жизнь общества.
Therefore, Romania favours the idea of an additional seat being granted for every regional group, including for countries of Central and Eastern Europe. Поэтому Румыния поддерживает идею выделения дополнительного места каждой региональной группе, включая страны Центральной и Восточной Европы.
Three contracting parties (Hungary, Poland and Romania) are engaged in reviewing their protocols of accession. Три договаривающиеся стороны (Венгрия, Польша и Румыния) осуществляют пересмотр протоколов о присоединении.
Albania, Bulgaria, Hungary, Romania and the Russian Federation are among countries in this group which have begun the process of preparing NPAs. Албания, Болгария, Венгрия, Российская Федерация и Румыния относятся к числу стран этой группы, приступивших к разработке НПД.
Romania was determined to remain a point of stability in its troubled region. В этой связи Румыния преисполнена решимости оставаться элементом стабильности в своем беспокойном регионе.
Like all the countries of Eastern Europe, Romania was in a state of transition. Как и все другие страны Восточной Европы, Румыния также находится на переходном этапе.
Lastly, Romania pledged its assistance in helping to solve the global refugee crisis. Наконец, Румыния взяла на себя обязательство по оказанию помощи в разрешении глобального кризиса, связанного с беженцами.
Romania reiterates its great appreciation of the constant efforts deployed by the two Co-Chairmen of the Peace Conference on Yugoslavia. Румыния вновь выражает свое глубокую признательность за неизменные усилия, прилагаемые двумя Сопредседателями мирной конференции по Югославии.
Mr. MAZILU (Romania) said that he was inclined to support the Brazilian position since the text was well balanced. Г-н МАЗИЛУ (Румыния) говорит, что он склонен поддержать бразильскую позицию, ибо текст хорошо сбалансирован.
Mr. MAZILU (Romania) said that the Commission's text should be retained in full. Г-н МАЗИЛУ (Румыния) говорит, что текст Комиссии следует сохранить полностью.
Mr. MAZILU (Romania) said that the report accurately reflected the progress made by the Drafting Committee. Г-н МАЗИЛУ (Румыния) говорит, что доклад правильно отражает достигнутый Редакционным комитетом прогресс.
In its desire to make the 1997 Conference a success, Romania is relying on the sympathy and support of interested Member States. Стремясь обеспечить успех Конференции 1997 года, Румыния рассчитывает на понимание и поддержку заинтересованных государств-членов.
Romania had ratified all relevant international conventions, and took an active part in international programmes to combat illicit drugs. Румыния ратифицировала все соответствующие международные конвенции и принимает активное участие в международных программах по борьбе с незаконными наркотиками.
Romania strongly supported all initiatives aimed at the withdrawal of reservations that were contrary to the letter and spirit of human rights instruments. Румыния решительно поддерживает все инициативы, нацеленные на снятие оговорок, противоречащих букве и духу документов о правах человека.
Romania strongly supported the elaboration of optional protocols introducing communication procedures for those conventions which did not yet have them. Румыния решительно поддерживает разработку факультативных протоколов с изложением процедур представления сообщений в отношении тех конвенций, которые их еще не имеют.