Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Romania asserted that it has made considerable efforts to implement the Convention and to translate into practice the Durban Declaration and Programme of Action. Румыния заявила, что она предпринимает значительные усилия для осуществления Конвенции, а также для претворения в жизнь Дурбанской декларации и Программы действий.
In its strategies, Romania has committed itself to provide universal access to prevention, treatment and care, together with social and economic rights. В своих стратегиях Румыния взяла обязательство по обеспечению всеобщего доступа к профилактике, лечению и уходу наряду с обеспечением уважения социальных и экономических прав.
The speaker reassured the Working Group that Romania was committed to organizing this event and would present the concept of this workshop at the upcoming Bureau meeting. Выступавший оратор заверил Рабочую группу в том, что Румыния занимается организацией этого мероприятия и представит концепцию данного рабочего совещания на предстоящем совещании Президиума.
He claimed that Romania had authorized him to make the complaint on its behalf and to request that the author be sentenced to death. Он заявил, что Румыния уполномочила его подать жалобу от ее имени и потребовать вынесения автору смертного приговора.
Romania is devoted to that cause and seeks to expand its cooperation with the United Nations in ever more creative and pragmatic ways. Румыния верна такому курсу и стремится с помощью все более творческого и прагматичного подхода расширять свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
Rapporteur: Ms. Alina Orosan (Romania) Докладчик: г-жа Алина Оросян (Румыния)
The Committee on Science and Technology (CST) was convened under the chairpersonship of Mr. Viorel Blujdea (Romania). Комитет по науке и технике (КНТ) был созван под председательством г-на Виорела Блуждя (Румыния).
Romania raised the importance of exchanging information and experiences between countries, citing its own experience of learning lessons and best practices as a result of a study tour to Spain. Румыния отметила важность обмена информацией и опытом между странами, сославшись на собственный опыт изучения уроков и оптимальной практики в ходе ознакомительной поездки в Испанию.
Mr. Dan Ioan Pencu (Romania) г-н Дан Йоан Пенку (Румыния)
The secretariat noted the need to consider revision of decision 2003/11, since Romania and Bulgaria had taken further steps towards acceding to the European Union. Секретариат указал на необходимость рассмотрения вопроса о пересмотре решения 2003/11, поскольку Румыния и Болгария предприняли новые шаги в направлении присоединения к Европейскому союзу.
The Bureau was informed about the outcome of the UNECE Work Session on Demographic Projections held on 10-12 October 2007 in Bucharest, Romania. Бюро было проинформировано об итогах рабочей сессии ЕЭК ООН по демографическим прогнозам, состоявшейся 1012 октября 2007 года в Бухаресте, Румыния.
Romania welcomes the substantial expansion and improvement of cooperation in the Conference of New or Restored Democracies, including the unprecedented efforts of Qatar in that regard. Румыния приветствует значительное расширение и укрепление сотрудничества в рамках Конференции стран новой или возрожденной демократии, включая беспрецедентные усилия, прилагаемые Катаром в этой области.
Aware of that plight, Romania is preparing to host a special evacuation transit centre for persons in urgent need of international protection and onward resettlement. Осознавая все это, Румыния готова организовать у себя специальный эвакуационный транзитный центр для лиц, нуждающихся в неотложной международной защите и дальнейшем переселении.
At the operational level, Romania has in place a national strategy for the period 2006-2010 and a first National Action Plan has been already implemented. На оперативном уровне Румыния разработала Национальную стратегию на период 20062010 годов, и первый Национальный план действий уже находится в стадии осуществления.
Romania reiterated that it intended to make the best use of this process in order to further consolidate its national system of human rights protection. Румыния подтвердила, что она намерена с максимальной эффективностью использовать этот процесс в целях дальнейшего укрепления своей национальной системы защиты прав человека.
Romania has undertaken resolute actions in all human rights sectors, on the normative, institutional and implementation levels and is determined to continue its efforts in this regard. Румыния принимает решительные меры во всех сферах правозащитной деятельности на нормативном, институциональном и имплементационном уровнях и твердо намерена продолжать свои усилия в этом направлении.
As mentioned in its national report, Romania has already built up an efficient and advanced legislative and institutional framework in this area. Как упоминалось в ее национальном докладе, Румыния уже создала эффективную и передовую законодательную и институциональную основу в этой области.
Romania has tried to address all queries raised during this interactive dialogue either by providing additional information or stating its position with regard to recommendations received. Румыния старается учитывать все вопросы, поднятые в ходе этого интерактивного диалога, предоставляя дополнительную информацию или изложив свою позицию в отношении полученных рекомендаций.
Romania finally thanked the representatives of the civil society which have contributed to the elaboration of its national report and to those participating in the present debate. В заключение Румыния поблагодарила представителей гражданского общества, которые содействовали работе над ее национальным докладом и участвовали в нынешних дискуссиях.
Romania is a country that is fully devoted to the principles of multilateralism, and has always endeavoured to be a constructive force with the necessary flexibility to reach common aims. Румыния, страна, полностью приверженная принципам многосторонности, всегда старалась быть конструктивной силой, наделенной необходимой гибкостью для реализации общих целей.
Mr. BLINDU (Romania) welcomed the exchange of views between the Committee and States parties as a step towards greater transparency. Г-н БЛИНДУ (Румыния) приветствует обмен мнениями между Комитетом и государствами-участниками в качестве шага в направлении большей транспарентности.
Alessandra Greceanu (Romania), born in 1967 Алессандра Гречану (Румыния), 1967 г.р.
Italy, Luxembourg, Romania, Uruguay Италия, Люксембург, Румыния, Уругвай
Compared to the 2010 Washington Summit, there were seven new participants: Azerbaijan, Denmark, Gabon, Hungary, Lithuania, Romania and INTERPOL. На Сеульский саммит прибыли семь новых участников: Азербайджан, Венгрия, Габон, Дания, Литва, Румыния и Интерпол, - которые не участвовали в работе Вашингтонского саммита 2010 года.
Republic of Moldova, Belgium, Cyprus, Ireland Latvia, Romania and Switzerland. II-2009 Республика Молдова, Бельгия, Кипр, Ирландия, Латвия, Румыния и Швейцария