Mr. Ball (New Zealand), Mr. Carranza (Guatemala) and Ms. Sandru (Romania) were elected Vice-Chairmen by acclamation. |
З. Г-н Болл (Новая Зеландия), г-н Каранса (Гватемала) и г-жа Сандру (Румыния) избираются путем аккламации заместителями Председателя. |
The following States were elected by acclamation: Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria, Cuba and Romania for a term beginning on 1 January 1998. |
На срок полномочий, начинающийся 1 января 1998 года, были путем аккламации избраны следующие государства: Беларусь, Бельгия, Болгария, Бразилия, Куба и Румыния. |
Documentation: Bulgaria, Ukraine, Russian Federation, Romania and Lithuania |
Документация: Болгария, Украина, Российская Федерация, Румыния и Литва |
The representative noted that Romania would host the Third International Conference on New and Restored Democracies in September 1997, for which UNDP support had been requested. |
Представитель отметил, что Румыния будет принимать у себя третью Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии в сентябре 1997 года, и она просила ПРООН оказать содействие в ее проведении. |
Romania relies on external investment to help upgrade plant and equipment, but foreign investment has been lower than expected, despite the low labour costs. |
В своей работе по модернизации установок и оборудования Румыния полагается на внешние капиталовложения, объем которых, тем не менее, оказался ниже прогнозируемого, несмотря на низкие затраты на рабочую силу. |
In implementing its commitments under the Programme of Action, Romania started in early 2002 a programme of destruction of its small arms and light weapons. |
В осуществление своих обязательств по Программе действий Румыния в начале 2002 года приступила к осуществлению программы по уничтожению имеющихся у нее арсеналов стрелкового оружия и легких вооружений. |
Accordingly, it is offensive for anyone to put about the idea that Romania might demand a payment from its own citizens. |
В этой связи оскорбительной является сама мысль о том, что Румыния могла требовать от своих граждан определенные денежные суммы. |
Rapporteur: Adrian Vierita (Romania) |
Докладчик: Адриан Вьерита (Румыния) |
New aspects on the institution of citizenship will be developed through the regulatory provisions of the European Convention on Nationality, which Romania ratified on 6 November 1997. |
Новые аспекты в институт "гражданства" будут привнесены в связи с положениями Европейской конвенции о гражданстве, которую Румыния подписала 6 ноября 1997 года. |
The same principle is to be found in article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Romania became a signatory in 1974. |
Этот же принцип содержится в статье 26 Международного пакта о гражданских и политических правах, к которому Румыния присоединилась в 1974 году. |
Ms. Babuska (Romania) noted with satisfaction that human rights were being given priority under the United Nations ongoing reform process. |
Г-жа БАБУСКА (Румыния) с удовлетворением отмечает, что в рамках проходящей реформы Организации Объединенных Наций приоритетное значение придается вопросам прав человека. |
Romania sought assistance in the development of a framework for linking traditional paper-based trade facilitation activities to modern computer-based EDI, using international trade transaction modelling. |
Румыния нуждается в помощи при разработке основы, необходимой для увязки традиционного, основанного на бумажных документах делопроизводства, в области упрощения торговли с современной автоматизированной системой ЭОД с использованием типовых внешнеторговых операций. |
Albania, Belarus, Bulgaria, Romania, Ukraine and German States of Baden-Wurtenberg and Bavaria have shown continuous interest in cooperation with CEI. |
Постоянную заинтересованность в развитии сотрудничества с ЦЕИ проявляют Албания, Беларусь, Болгария, Румыния, Украина и земли Баден-Вюртенберг и Бавария в Германии. |
Hungary and the Russian Federation (partially) and Liechtenstein, Poland and Romania presented their 1990 estimates in other formats not consistent with the IPCC Guidelines. |
Венгрия и Российская Федерация (частично), а также Лихтенштейн, Польша и Румыния представили свои оценочные данные за 1990 год в другой форме, не согласующейся с Руководящими принципами МГЭИК. |
President: Mr. Grecu (Romania) |
Председатель: г-н Греку (Румыния) |
Since the Copenhagen Summit, Romania has reinforced its activities aimed at raising living standards, alleviating poverty and enhancing social integration, mainly for the most vulnerable groups. |
Со времени Копенгагенской встречи на высшем уровне Румыния укрепила свою деятельность, направленную на повышение уровня жизни, смягчение последствий нищеты и содействие социальной интеграции, в основном для наиболее уязвимых групп. |
Romania hoped that the world programme of action for youth to the year 2000 and beyond would provide an important framework for guidance in youth matters. |
Румыния надеется, что Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период будет важным ориентиром в этой деятельности. |
Chairman: Ion Gorita (Romania) |
Председатель: г-н Ион Горита (Румыния) |
The process itself is already binding countries such as Slovenia, Bulgaria and Romania into the mainstream of Europe, with positive spillover for the whole region. |
В результате этого процесса такие страны, как Словения, Болгария и Румыния, уже начали вливаться в основное русло жизни Европы, что благотворно сказывается на обстановке во всем регионе. |
Mr. PASCU (Romania): I want to thank you all for this opportunity. |
Г-н ПАСКУ (Румыния) (перевод с английского): Я хочу поблагодарить всех вас за эту возможность. |
B) Bilateral and multilateral assistance pilot projects (Germany - lead and financing country, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation and Ukraine). |
В) Двусторонние и многосторонние опытные проекты оказания помощи (Германия - страна, возглавляющая и финансирующая деятельность по этому направлению, Республика Молдова, Российская Федерация, Румыния и Украина). |
Rapporteurs: Ms. Ileana BUDISTEANU (Romania) |
Докладчики: г-жа Иляна БУДИСТЯНУ (Румыния) |
As Vice-Chairman of the Committee, Romania participated in the recent visit to selected countries from 5 to 10 December. |
Как заместитель Председателя этого Комитета, Румыния участвовала в недавней поездке в ряд стран с 5 по 10 декабря этого года. |
Abstaining: Argentina, Canada, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Romania |
Воздержались: Аргентина, Гватемала, Канада, Румыния, Сальвадор, Эквадор. |
These were important reasons for Romania to co-sponsor the draft resolution and to support the unanimous adoption of resolution 1566 this morning. |
Именно по этим серьезным причинам Румыния стала соавтором проекта резолюции и решила присоединиться к единогласному принятию резолюции 1566 сегодня утром. |