The 2018 Romanian Masters was a non-ranking snooker tournament that took place from 14 to 18 March 2018 in Bucharest, Romania. |
Румыния Мастерс 2018 (англ. Romanian Snooker Masters 2018) - не рейтинговый снукерный турнир, который прошёл с 14 по 18 марта 2018 года в Бухаресте (Румыния). |
Romania reported that a draft law was being considered in that country aimed at regulating the granting of public funds to support non-governmental organizations, which was currently being done through the national coordination mechanism. |
Румыния предоставила информацию о находящемся на рассмотрении проекте закона о регулировании государственного финансирования в поддержку неправительственных организаций, которое сегодня представляется через национальный координационный механизм. |
Romania has used the flag since 1866, which appeared for the first time in its current form in Wallachia, being officially in use in 1848. |
С 1866 года Румыния использовала аналогичный флаг, а впервые он появился в Валахии в 1848 году. |
In the late 1970s - early 1980s, Romania ordered 30 T-72M main battle tanks from the USSR. |
В конце 1970-х - начале 1980-х годов, Румыния заказала у СССР 30 экземпляров Т-72М. |
On September 14, Romania was declared a "National-Legionary State." |
Румыния была провозглашена «национал-легионерским государством». |
In 2005 the tournament was renamed the Super Cup and the participants were again changed, with Romania taking the place of Russia. |
В 2005 году Кубок сверхдержав переименовывают в Суперкубок, а участие в нём вместо России принимает Румыния. |
On that basis, we have created step by step an ever greater degree of domestic stability, which today makes Romania a stabilizing factor in the region. |
На этой основе мы последовательно укрепляем внутреннюю стабильность, благодаря которой сегодня Румыния выступает в качестве стабилизирующего фактора в регионе. |
However, their number had since been reduced to four as Romania had withdrawn the nomination of Mr. Voicu. |
Однако в дальнейшем этот список сократился до четырех человек, поскольку Румыния сняла кандидатуру г-на Войку. |
On the issue of deregulation, commercialization and privatization, the Group benefited from the presentation made by Mr. Naumof (Romania). |
Обсуждая вопрос о дерегулировании, коммерциализации и приватизации, Группа заслушала выступление г-на Наумофа (Румыния). |
All the foregoing demonstrated the great importance that Romania attached to the work concerning the dissemination and full implementation of international humanitarian law. |
Выступающий добавляет, что в ходе Саммита тысячелетия Румыния подписала Дополнительный протокол к Конвенции о правах ребенка. |
With regard to recommendation 13, as previously described, Romania has put in place a coherent legislative and institutional framework meant to specifically address the problem of domestic violence. |
Что касается рекомендации 13, то Румыния приняла цельную законодательную и институциональную основу, специально призванную обеспечивать решение проблемы бытового насилия. |
The parallel session was co-chaired by Ana Drapa (Romania) and WECF. |
Сопредседателями на этом параллельном заседании были Ана Драпа (Румыния) и представитель ЖЕОБ. |
The provisions of the various human rights instruments to which Romania is a party can be invoked before and directly enforced by courts. |
Суды принимают к рассмотрению аргументацию и выносят решения с прямыми ссылками на положения различных договоров о правах человека, участником которых Румыния является. |
The other ESA cooperating States participating at PECS are Hungary and Romania. |
На основе ПЕСГ с Европейским космическим агентством также сотрудничают Венгрия и Румыния. |
In that regard, Romania is satisfied with the draft resolution on cooperation with the BSEC, which we have co-sponsored. |
Румыния выражает удовлетворение по поводу проекта резолюции о сотрудничестве с ЧЭС, одним из соавторов которого она является. |
Romania is also a party to a number of regional and subregional conventions: |
Румыния является также участницей конвенций, разработанных на региональном и субрегиональном уровнях: |
On 4 March the European Court of Human Rights ruled that Romania had failed to conduct a proper investigation into allegations of police ill-treatment of Constantin Stoica. |
4 марта Европейский суд по правам человека постановил, что Румыния не провела надлежащего расследования по делу о жестоком обращении полицейских с Константином Стойка. |
Objective: To develop a logistic project of delivery of new passenger cars from Craiova (Romania) to Moscow (Russia). |
Цель: Разработать логистический проект по доставке новых легковых автомобилей из г. Краёво (Румыния) в г. Москву (Россия). |
The Romanian PM Victor Ponta made a statement after the inauguration of New Europe Bridge that Romania plans to build a motorway between Craiova and Calafat. |
Премьер-министр Румынии Виктор Понта после открытия моста «Новая Европа» заявил, что Румыния построит ещё одну дорогу между городами Крайова и Калафат. |
They entered into a free trade agreement in April 2003, which Romania withdrew from following its entry into the European Union in 2007. |
В апреле 2003 года страны подписали соглашение о создании зоны свободной торговли, которое Румыния расторгла после вступления в Европейский союз в 2007 году. |
On April 27, 1883 Pope Leo XIII established the Diocese of Iasi in Romania, which included most of the current territory of Moldova. |
27 апреля 1883 года Римский Папа Лев XIII учредил епархию в Яссах (Румыния), в которую входила бо́льшая часть территории нынешней Молдавии. |
They asked what were the specific provisions of the agreement and whether it was true that Romania was accepting money in return for accepting the Gypsies. |
Они просили представить информацию о конкретных положениях этого соглашения и задали вопрос, действительно ли Румыния получила деньги за согласие принять этих цыган. |
Mr. V. Ghetzau (Romania) served as Vice-Chairman. |
Функции заместителя Председателя выполнял г-н В. Гецау (Румыния). |
Prepared by Mr. Niculae Vulpe, Technical Director, Autonomous Hard Coal Company Petrosan, Romania. |
Автор: г-н Николае Вулпе, технический директор, Автономная угледобывающая компания "Петросан", Румыния. |
Mr. Gorita (Romania): My country subscribes to the statement made today by the delegation of Luxembourg on behalf of the European Union. |
Г-н Горита (Румыния) (говорит по-английски): Моя страна поддерживает заявление, сделанное сегодня делегацией Люксембурга от имени Европейского союза. |