Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Furthermore, this new dimension of international cooperation has been at the heart of the work of the Third International Conference of New or Restored Democracies on Democracy and Development, which has held from 2 to 4 September 1997 in Bucharest, Romania. Кроме того, данный новый аспект международного сотрудничества был в центре внимания участников третьей Международной конференции стран новой или возрожденной демократии по вопросам демократии и развития, которая проходила 2-4 сентября 1997 года в Бухаресте (Румыния).
A traditional co-sponsor of the draft resolution on this subject, Romania believes that increasing transparency in the military field leads to greater confidence among States, in particular those belonging to the same region. Являясь одним из традиционных авторов проекта резолюции по этому вопросу, Румыния считает, что повышение транспарентности в военной области ведет к укреплению доверия между государствами, в особенности между государствами, принадлежащими к одному региону.
Romania is deeply concerned about the worsening of the humanitarian crisis provoked by the indiscriminate use of anti-personnel landmines. We are therefore committed to contributing to the efforts aimed at coping with the global scourge of anti-personnel landmines towards the eventual elimination of these horrendous weapons. Румыния испытывает глубокую озабоченность в связи с усугублением гуманитарного кризиса, вызванного неизбирательным применением противопехотных наземных мин. Поэтому мы обязались вносить свой вклад в усилия по обузданию такого глобального бедствия, как противопехотные наземные мины, с целью окончательной ликвидации этого чудовищного оружия.
Indeed, the decision to extend the scope of the CCW to armed conflicts other than international conflicts and the recent entry into force of the Open Skies Treaty are relevant steps forward, and Romania will continue to be actively engaged in their implementation. Так, важными шагами вперед являются решение о распространении сферы применения КОО на вооруженные конфликты немеждународного характера и недавнее вступление в силу многостороннего Договора по открытому небу, и Румыния будет и впредь активно участвовать в их практической реализации.
Brazil, France, India, Madagascar, Mauritania, Mozambique, Norway, Portugal, Romania, Seychelles, South Africa, Sweden and United States of America: draft resolution Бразилия, Индия, Мавритания, Мадагаскар, Мозамбик, Норвегия, Португалия, Румыния, Сейшельские Острова, Соединенные Штаты Америки, Франция, Швеция и Южная Африка: проект резолюции
Both Bulgaria and Romania are Party of origin and affected Party. 3 The two Countries involved in the project are Italy and Croatia. Как Болгария, так и Румыния являются и Стороной происхождения, и затрагиваемой Стороной. З В проекте участвуют две страны: Италия и Хорватия.
It also engages in bilateral cooperation with Hungary, and provides bilateral assistance to Central and Eastern European countries such as Slovakia, the Czech Republic, Slovenia, Croatia, Lithuania, Romania, Ukraine and the Russian Federation. Она также участвует в двустороннем сотрудничестве с Венгрией и оказывает двустороннюю помощь странам Центральной и Восточной Европы, таким, как Словакия, Чешская Республика, Словения, Хорватия, Литва, Румыния, Украина и Российская Федерация.
In Berlin, Romania also stated its readiness to invest in the soft side of reconstruction - in areas capable of making a difference on the ground, such as institutional reconstruction, education, health and agriculture. В Берлине Румыния также заявила о своей готовности инвестировать в нежесткое направление реконструкции - в области, способные изменить ситуацию на месте, такие как восстановление институтов, образование, здравоохранение и сельское хозяйство.
Mr. Suseanu (Romania): Once again, I would like to congratulate you, Mr. Chairman, on your election as Chairman of the First Committee and assure you of my full cooperation and support during this session. Г-н Сусяну (Румыния) (говорит поанглий-ски): Я вновь хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием Председателем Первого комитета и заверить Вас в моем всемерном сотрудничестве и поддержке в ходе этой сессии.
I also wish to thank the Vice-Chairmen of the Committee - Mr. Anouar Ben Youssef of Tunisia, Mr. Suriya Chindawongse of Thailand and Mr. Ionut Suseanu of Romania - for the constructive role they played in the Bureau's work. Я хотел бы также поблагодарить заместителей Председателя Комитета: г-на Ануара бен Юсефа (Тунис), г-на Сирийю Чиндавонгсе (Таиланд) и г-на Йонута Сусяну (Румыния) - за ту конструктивную роль, которую они сыграли в работе Президиума.
Through Mr. Ionut Suseanu of Romania, I wish to convey to Mr. Razvan Victor Rusu the Committee's sincere appreciation for his valuable contribution to the work of the First Committee in his capacity as Vice-Chairman during the fifty-seventh session. В лице г-на Йонута Сусяну (Румыния) я хочу от имени Комитета выразить гну Развану Виктору Русу искреннюю признательность за его ценный вклад в работу Первого комитета в качестве заместителя Председателя в период пятьдесят седьмой сессии.
In view of the potential danger posed by drug trafficking and abuse in central and eastern European countries in transition, Romania had adopted legislation and established institutions to prevent and contain their proliferation. Учитывая потенциальную опасность, создаваемую оборотом наркотиков и злоупотреблением ими в странах с переходной экономикой Центральной и Восточной Европы, Румыния приняла законодательство и создала учреждения с целью предотвращения и сдерживания распространения наркотиков.
Throughout the reporting period, Romania continued to fully support the efforts undertaken by the international community towards the elimination of nuclear weapons, to act in line with its non-proliferation policy and commitments undertaken, and to support strongly the peaceful uses of nuclear energy. В отчетный период Румыния продолжала полностью поддерживать усилия, предпринимаемые международным сообществом в русле ликвидации ядерного оружия, действовать в соответствии со своей политикой нераспространения и принятыми обязательствами и твердо поддерживать использование ядерной энергии в мирных целях.
Romania underlined the existence of specialized personnel at all cross-border points for the identification of smuggled migrants and the provision of further assistance to them. Germany referred to special training on intercultural skills and conflict management for law enforcement officers escorting foreigners required to leave the country. Румыния подчеркнула наличие специализированного персонала на всех пунктах пересечения границы в целях идентификации незаконно ввозимых мигрантов и предоставления им последующей помощи. Германия указала на специальную подготовку сотрудников правоохранительных органов, сопровождающих иностранцев, которые должны покинуть страну, по вопросам общения представителей различных культур и урегулирования конфликтов.
Qatar also provided a list of its national laws relating to the fight against terrorism and money-laundering, together with the texts of relevant provisions of the laws. Romania had ratified 13 universal counter-terrorism instruments. Катар также представил список своих внутренних законодательных актов, касающихся борьбы против терроризма и отмывания денежных средств, наряду с текстами соответствующих положений данных законодательных актов. Румыния ратифицировала 13 универсальных контртеррористических документов.
Andorra, Australia, Canada, Costa Rica, Hungary, Iceland, Japan, Monaco, New Zealand, Norway and Romania: draft resolution Австралия, Андорра, Венгрия, Исландия, Канада, Коста-Рика, Монако, Новая Зеландия, Норвегия, Румыния и Япония: проект резолюции
Romania places a great deal of importance on developing nuclear energy and promoting its peaceful use in areas such as medicine, industry, agriculture and in other areas of public usefulness. Румыния придает большое значение развитию атомной энергетики и содействию мирному применению этой энергии в таких областях, как медицина, промышленность, сельское хозяйство и в других полезных для общества областях.
Hungary, Romania, USSR (Ukraine), ChSSR (Slovakia), SFR Yugoslavia Венгрия, Румыния, СССР (Украина), ЧССР (Словакия), СФР Югославия
Romania joined the overall efforts to encourage signatory states to speed up the ratification process and to consider what measures consistent with the international law may be undertaken to accelerate that process and to ensure the early entry into force of the Treaty. Румыния присоединилась к общим усилиям с целью побудить подписавшие государства ускорить процесс ратификации и подумать о том, какие меры, совместимые с международным правом, можно было бы предприянть, чтобы ускорить этот процесс и обеспечить скорейшее вступление Договора в силу.
Austria, Bulgaria, Croatia, Germany, Hungary, Republic of Moldova, Romania, Slovakia, Ukraine, European Union Австрия, Болгария, Хорватия, Германия, Венгрия, Республика Молдова, Румыния, Словакия, Украина, Европейский Союз
Romania would address the issues concerned and continue to support the active engagement of the organizations of the United Nations system with the countries with economies in transition through policy advice, analytical activities and technical assistance. Румыния рассмотрит соответствующие вопросы и продолжит оказание поддержки в деле активного участия организаций системы Организации Объединенных Наций в странах с переходной экономикой путем оказания консультативной помощи по вопросам политики, проведения аналитических мероприятий и оказания технической помощи.
The following ECE Member States who are elected members of the Statistical Commission attended the session: Czech Republic, Denmark, France, Greece, Hungary, Romania, Russian Federation, Spain, United Kingdom and United States. На сессии присутствовали следующие государства - члены ЕЭК, избранные членами Статистической комиссии: Венгрия, Греция, Дания, Испания, Российская Федерация, Румыния, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Франция и Чешская Республика.
However, she emphasized the importance of women's right to freedom of choice, and recalled that Romania had been involved in drafting a statement which had been presented by Portugal on behalf of the European Union at the recent special session of the General Assembly. Вместе с тем она подчеркивает важное значение, которое имеет для женщин их право на свободу выбора, и напоминает, что Румыния участвовала в подготовке проекта заявления, которое было представлено Португалией от имени Европейского союза на состоявшейся недавно специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Subsequently, Bolivia, Botswana, Kazakhstan, Lesotho, Malawi, Namibia, Nigeria, Republic of Korea, Romania, Senegal, South Africa, Swaziland, Tunisia, United Republic of Tanzania, Yemen and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии Боливия, Ботсвана, Зимбабве, Йемен, Казахстан, Лесото, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Республика Корея, Румыния, Свазиленд, Сенегал, Тунис и Южная Африка присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Romania will make every effort to further enhance the relationship between the United Nations and the OSCE as a regional organization under Chapter VIII of the United Nations Charter. Румыния будет прилагать всемерные усилия, направленные на дальнейшее укрепление взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ, которая является региональной организацией по смыслу главы VIII Устава Организации Объединенных Наций.