Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Romania is committed to further ensuring adequate human rights training for law enforcement officials, including in the area of combating discriminatory practices and prejudices, and to closely monitoring the observance of the relevant provisions regarding their professional conduct. Румыния полна решимости продолжать обеспечивать надлежащую подготовку по правам человека должностных лиц правоохранительных органов, в том числе в области борьбы с дискриминационной практикой и предрассудками, и внимательно следить за соблюдением соответствующих положений, касающихся их профессиональной деятельности.
To conclude its opening statement, Romania stressed that throughout this process, it has tried to cover all questions and concerns raised during the session of the Working Group, within time and page limit constraints. Завершая свое вступительное заявление, Румыния подчеркнула, что на протяжении этого процесса она старалась охватить все вопросы и проблемы, затронутые в ходе сессии Рабочей группы, с учетом выделенного времени и объема материалов.
In this regard, Algeria noted that in the very exhaustive presentation, Romania had not mentioned action taken on recommendation 14, put forward by Algeria, Tunisia and France. В этой связи Алжир отметил, что в весьма исчерпывающей презентации Румыния не упомянула о мерах, принятых по рекомендации 14, которая была представлена Алжиром, Тунисом и Францией.
Mr. CIOROIANU (Romania) (spoke in French): Allow me first of all to tell you how deeply honoured I am to be given this opportunity to participate in this plenary meeting of the Conference on Disarmament. Г-н ЧОРОЙЯНУ (Румыния) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего сказать вам, какой большой чести вы меня удостоили, дав мне возможность принять участие в этом пленарном заседании Конференции по разоружению.
This is one more reason why Romania, which is aware of the role that the Conference can and must play, joins with the vast majority of its members in hoping that positive developments will enable us to break out of the present deadlock. И в этом состоит еще один резон для того, чтобы Румыния, сознавая ту роль, какую может и должна играть Конференции, присоединяется к обширному большинству ее членов в надежде на то, что позитивные эволюции позволят нам вырваться из нынешнего тупика.
In that respect, Romania attaches great importance to the crucial role played by the International Court of Justice in promoting the rule of law in international relations. Именно поэтому Румыния придает огромное значение усилиям Международного Суда, которые он прилагает для содействия укреплению верховенства закона в области международных отношений.
Romania is fully confident that the Court will find an equitable solution with regard to the delimitation of the maritime spaces of the two countries through correct application of the relevant international law and the method developed by the Court in its well-established jurisprudence on the matter. Румыния полностью уверена в том, что Суд найдет справедливое решение по вопросу делимитации морских границ между нашими странами на основе правильного применения соответствующих норм международного права и точных юридических методов, разработанных Судом за период рассмотрения этого дела.
In that dispute, Romania invoked paragraph 3 of its interpretative declaration made upon signature and confirmed upon ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982. В этом споре Румыния сослалась на пункт З заявления о толковании, которое она сделала при подписании и подтвердила при ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.
Reports that were due between July 2008 and June 2013 include those for: Croatia, Estonia, Honduras, Latvia, Malaysia, Mali, Mozambique, Niger, Philippines, Romania and Vanuatu. В число стран, которые должны были представить свои доклады в период с июля 2008 года по июнь 2013 года, входят: Вануату, Гондурас, Латвия, Малайзия, Мали, Мозамбик, Нигер, Румыния, Филиппины, Хорватия и Эстония.
It noted that in 2012, Romania was ranked 66th in the corruption perception index issued by Transparency International, compared to 75th in 2011. Она отметила, что в 2012 году по индексу восприятия коррупции, разработанному организацией "Транспаренси интернэшнл", Румыния заняла 66-е место, по сравнению с 75-м местом в 2011 году.
In 2004, Romania had approximately 6.5 hospital beds per 1,000 persons, while for acute care beds only the ratio is 4.4 per 1,000 inhabitants. В 2004 году Румыния располагала примерно 6,5 больничными койко-местами в расчете 1000 человек, тогда как в экстренных случаях это соотношение было 4,4 больничных койки на 1000 человек.
Romania committed itself to adopt special measures to protect regional or minority languages spoken within its territory, at the standards applied on the continent. Румыния взяла обязательство принять специальные меры для защиты региональных языков или языков национальных меньшинств, на которых говорят на ее территории, в соответствии с нормами, принятыми на континенте.
Romania asked about steps being taken to revise education laws to protect and ensure the right to education for all in accordance with the National Vision 2030 and the National Development Strategy 2011-2016. Румыния поинтересовалась, какие шаги предпринимаются для пересмотра законов об образовании в целях защиты и обеспечения права на образование для всех в соответствии с Национальной концепцией на период до 2030 года и Стратегией национального развития на период 2011-2016 годов.
107.108 Take further steps to ensure registration of all births and provide identity documents to all persons whose birth was not registered (Romania); 107.108 принять дополнительные меры для обеспечения регистрации всех рождений и предоставить документы, удостоверяющие личность, всем лицам, факт рождения которых не был зарегистрирован (Румыния);
Regarding offences committed in ships and aircrafts, Romania establishes its jurisdiction under the competence of the court in whose territory the ship anchored or the aircraft landed. Что касается преступлений, совершенных на борту морских или воздушных судов, то Румыния осуществляет свою юрисдикцию в соответствии с компетенцией суда, на территории которого морское судно бросило якорь или воздушное судно совершило посадку.
Romania was concerned by obstacles, met by Serbian citizens from Eastern Serbia, hampering free access to religious services, education and mass media in their own mother tongue - Romanian. Румыния выразила озабоченность по поводу препятствий, с которыми сталкиваются сербские граждане на востоке Сербии, препятствий, затрудняющих свободный доступ к религиозным службам, образованию и средствам массовой информации на их родном языке - румынском.
Romania stated that the requests for mutual legal assistance and the enclosed documents submitted to the Romanian authorities should be accompanied by translations in the Romanian language or in French or English. Румыния сообщила, что к просьбам об оказании взаимной правовой помощи и сопутствующей документации, которые направляются властям Румынии, должны прилагаться переводы на румынский язык, либо они должны быть составлены на французском или английском языке.
Thus, many countries have received the support of the Centre's programme, among them Romania (1993), Cambodia (1993-1994) and Malawi (1994). Таким образом, через осуществляемую Центром программу помощь получили многие страны, в частности Румыния (1993 год), Камбоджа (1993-1994 годы) и Малави (1994 год).
Romania hopes to collaborate further with the numerous countries sponsoring these draft resolutions on conventional weapons - indeed, with all States Members of the United Nations - in order to promote and realize the noble and constructive objective of the proposals that they contain. Румыния надеется и далее сотрудничать с многочисленными странами, которые стали соавторами этих проектов резолюций по обычным вооружениям, - по сути дела, со всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций, - для того чтобы содействовать достижению и реализации благородной и конструктивной цели содержащихся в них предложений.
Several other countries including transition countries already apply ECE noise regulations (Czech Republic, Romania, Russian Federation, Slovakia and Slovenia). Некоторые другие страны, включая страны переходного периода, уже применяют предписания ЕЭК в отношении шума (Чешская Республика, Венгрия, Польша, Румыния, Российская Федерация, Словакия и Словения).
Romania did not enter the war to serve any economic or political interests but to preserve its very existence as a State, a nation and a people. Румыния вступила в войну не для того, чтобы добиться каких-то экономических или политических целей, а для того, чтобы сохранить само свое существование как государства, нации и народа.
Romania 26 January 1990 28 September 1990 Румыния 26 января 1990 года 28 сентября 1990 года
Romania's first concern in the matter of arms control and disarmament was nuclear arms control and disarmament. Что касается контроля над вооружениями и разоружения, то в качестве приоритетной задачи Румыния рассматривает установление контроля над ядерным оружием и разоружение в этой области.
Romania had traditionally been a source of, not a destination for, refugees and asylum-seekers and its domestic legislation had consequently made no provision for such persons. Румыния традиционно являлась источником беженцев и лиц, ищущих убежища, а не страной предоставления убежища, вследствие чего ее национальное законодательство не содержит положений, касающихся таких лиц.
Romania endorses the idea that the United Nations can and should contribute to implementing a new global partnership for development among developing countries, developed countries and multilateral institutions. Румыния поддерживает идею о том, что Организация Объединенных Наций может и должна внести свой вклад в установление между развивающимися странами, развитыми странами и многосторонними учреждениями отношений нового глобального партнерства в интересах развития.