Venezuela 96, Ghana 88, Romania 58, Philippines 47, Nigeria 3, Austria 1, India 1, Guinea 1, New Zealand 1, Netherlands 1 |
Венесуэла 96, Гана 88, Румыния 58, Филиппины 47, Нигерия 3, Австрия 1, Индия 1, Гвинея 1, Новая Зеландия 1, Нидерланды 1 |
Benin 181, Philippines 179, Algeria 178, Brazil 177, Romania 174, Argentina 1, Poland 1, Republic of Korea 1 |
Бенин 181, Филиппины 179, Алжир 178, Бразилия 177, Румыния 174, Аргентина 1, Польша 1, Республика Корея 1 |
Romania seeks to ensure, through its national policy and export control system that transfers of these items do not contribute to the development or enhancement of military capabilities which undermine these goals, and are not diverted to support such capabilities. |
Посредством своей национальной политики и системы экспортного контроля Румыния стремится обеспечить, чтобы передача этих товаров не способствовала созданию или укреплению военных потенциалов, препятствующих достижению этих целей, и чтобы эти товары не отвлекались для укрепления таких потенциалов. |
Romania supports the EU's policies to prevent WMD proliferation, in particular the Action Plan agreed at the Thessaloniki European Council in June 2003 and the Strategy approved by the European Council in December 2003. |
Румыния поддерживает политику Европейского союза по предотвращению распространения оружия массового уничтожения, в частности План действий, согласованный на Салоникской сессии Европейского совета в июне 2003 года, и стратегию, утвержденную Европейским советом в декабре 2003 года. |
Romania has continuously improved its mechanisms and procedures of non-proliferation and export controls by taking into account the results achieved within the international non-proliferation arrangements such as NSG, AG, MTCR, and the WA, as well as "best practices" in this field. |
Румыния постоянно совершенствует свои механизмы и процедуры нераспространения и экспортного контроля, принимая во внимание результаты, достигнутые в рамках таких международных механизмов нераспространения, как ГЯП, АГ, РКРТ и ВД, а также передовой практики в этой области. |
Romania implements the control lists of the Wassenaar Arrangement in the field of Dual- Use goods through Government Decision 467/1999, Annex 1 and Government Decision 20/2000 on export control of sensitive and very sensitive dual-use items. |
Румыния осуществляет контрольные перечни Вассенаарских договоренностей в области товаров двойного назначения посредством постановления правительства 467/1999, приложение 1, и постановления правительства 20/2000 о контроле за экспортом чувствительных и очень чувствительных товаров двойного назначения. |
Romania will update regularly its legislation in the field of preventing and combating terrorism and WMD proliferation by non-state actors, including the adoption of Cooperation Protocols between the governmental institutions of the National System for Preventing and Combating Terrorism. |
Румыния будет регулярно обновлять свое законодательство в области предотвращения терроризма и распространения оружия массового уничтожения негосударственными субъектами и борьбы с этим, включая принятие протоколов о сотрудничестве между правительственными учреждениями в рамках Национальной системы предотвращения терроризма и борьбы с ним. |
Romania participates in international cooperation programmes and actions for Customs, Border Control, the fight against organized crime and illicit trafficking, including WMD proliferation and terrorism, in the framework of the SECI Center for Combating Organized Crime. |
Румыния принимает участие в международных совместных программах и мероприятиях таможенных и пограничных служб, в борьбе с организованной преступностью и незаконным оборотом, включая распространение оружия массового уничтожения и терроризм, связанный с его использованием, в рамках Центра по борьбе с организованной преступностью в рамках ИСЮВЕ. |
Mr. Motoc (Romania) welcomed the High-level Dialogue on International Migration and Development as well as the Secretary-General's initiative to establish a global forum on international migration and development. |
Г-н Моток (Румыния) приветствует проведение Диалога высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, а также инициативу Генерального секретаря по созданию глобального форума по вопросам международной миграции и развития. |
Please provide a progress report on the new measures that Romania plans to take during 2002 in the field of mutual legal assistance in criminal matters, as mentioned in the report in relation to this sub-paragraph. |
Просьба представить отчет о новых мерах, которые Румыния планирует принять в течение 2002 года в сфере взаимной юридической помощи в уголовных вопросах, как упомянуто в докладе в связи с данным подпунктом |
Acts contrary to the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations or in the international treaties or conventions on refugees to which Romania is a party. |
деяния, противоречащие целям и принципам, изложенным в Уставе Организации Объединенных Наций или в международных договорах или конвенциях по вопросу о беженцах, участницей которых является Румыния. |
Romania also reported on domestic regulations regarding the age at which a person acquired full exercise capacity of rights, which was the age of 18, except for minors who married and thus obtained full capacity of exercise. |
Румыния также представила сведения о внутренних нормативных положениях, касающихся возраста, в котором то или иное лицо обретает полную дееспособность (18 лет), за исключением случаев, когда несовершеннолетние вступают в брак и обретают таким образом полную дееспособность. |
Mr. Rapacki: In 2006, the six successive Presidents of the Conference on Disarmament - Poland, Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and Slovakia - initiated the mechanism of cooperation of all Presidents of Conference on Disarmament sessions. |
Г-н Рапацкий: В 2006 году шесть сменявших друг друга председателей Конференции по разоружению - Польша, Республика Корея, Румыния, Российская Федерация, Сенегал и Словакия - выступили с инициативой по созданию механизма сотрудничества председателей всех сессий Конференции по разоружению. |
"Romania, Bucharest, Sector 1, Buzesti, l street 71, 5th floor, Tax reg no 16091846" |
"Румыния, г. Бухарест, сектор 1, Buzesti, ул. Л 71, 5-й этаж, налоговое Рег Nº 16091846" |
Exceptions included Malta, the Republic of Moldova, Romania, Slovakia, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, which referred to their legislation, and the Netherlands, which referred to its bilateral agreements with Belgium and Germany. |
Исключение составили Мальта, Республика Молдова, Румыния, Словакия, Словения, а также бывшая югославская Республика Македония, которые сослались на свое законодательство, и Нидерланды, которые сослались на свои двусторонние соглашения с Бельгией и Германией. |
Romania has decided to develop more actively its relations with the Federal Republic of Yugoslavia, to establish diplomatic relations with Bosnia and Herzegovina, to open a diplomatic mission in Sarajevo and to upgrade the level of its diplomatic representation in Belgrade and other capitals of the region. |
Румыния решила более активно развивать отношения с Союзной Республикой Югославией, установить дипломатические отношения с Боснией и Герцеговиной, открыть дипломатическую миссию в Сараево и повысить уровень своего дипломатического представительства в Белграде и в других столицах стран этого региона. |
Romania considered that elimination of discrimination and intolerance could not be achieved without universal adherence to and implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other relevant international human rights instruments. |
Румыния считает, что ликвидации дискриминации и нетерпимости нельзя добиться без всеобщего присоединения к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и к другим соответствующим международным правовым документам в области прав человека и без их применения. |
Besides its continuous support for and participation in the international events organized by the United Nations and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Romania undertook to thoroughly play its role in this respect at the regional and national levels. |
Помимо поддержки международных форумов, организуемых Организацией Объединенных Наций и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), и продолжающегося участия в их работе, Румыния обязалась надлежащим образом играть свою роль в этом отношении на региональном и национальном уровнях. |
The Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) held the twenty-ninth series of Joint Meetings at United Nations Headquarters on 16 October 1995 under the chairmanship of Mr. Valeriu Tudor (Romania), Chairman of CPC. |
Комитет по программе и координации (КПК) и Административный комитет по координации (АКК) провели двадцать девятую серию совместных заседаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 16 октября 1995 года под председательством Председателя КПК г-на Валериу Тудора (Румыния). |
Bureau of the Committee on the Development of Trade: Chairman, Mr. Jeffrey de Laurentis (United States); Vice-Chairman, Mr. Berinde (Romania); |
Президиум Комитета по развитию торговли: Председатель - г-н Джефри де Лаурентис (Соединенные Штаты); заместитель Председателя - г-н Беринде (Румыния). |
Regulation and steps to implement (Slovenia, Slovakia, Poland, Romania) (leading to closure or to technological improvements see Slovenia and Poland); |
принятия соответствующих постановлений и мер (Словения, Словакия, Польша, Румыния) (ведущих к закрытию или технологическому усовершенствованию предприятий; см. доклады Словении и Польши); |
Romania was also admitted as a full member of the Council of Europe and ratified the European Convention on Human Rights and its additional Protocols, as well as the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its two additional Protocols. |
Румыния также стала полноправным членом Совета Европы и ратифицировала Европейскую конвенцию о правах человека и дополнительные Протоколы к ней, а также Европейскую конвенцию о предупреждении пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказании и два дополнительных Протокола к ней. |
Argentina, Chile, China, Cuba, El Salvador, Greece, Guatemala, Hungary, Nigeria, Romania and Venezuela; OAS, San Jose Agreement and SELA. |
Аргентина, Венгрия, Венесуэла, Гватемала, Греция, Китай, Куба, Нигерия, Румыния, Сальвадор и Чили; Договор Сан-Хосе, ЛАЭС и ОАГ |
Argentina, Austria, Belgium, Cameroon, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Poland, Romania and Senegal: draft resolution |
Австрия, Аргентина, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Камерун, Польша, Румыния, Сенегал, Финляндия, Франция и Чешская Республика: проект резолюции |
Finland, France, Germany, Greece, Italy, Japan, Morocco, Netherlands, Romania, Sudan, Sweden, Switzerland, United Kingdom, United States, Yugoslavia, Ukraine |
Германия, Греция, Италия, Марокко, Нидерланды, Румыния, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Судан, Украина, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция, Югославия, Япония |