Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Romania has stated many times that this scenario is in nobody's interest. Румыния многократно заявляла о том, что подобный сценарий не будет отвечать ничьим интересам.
Indonesia, FYR Macedonia and Romania introduced time limits at the registry. Индонезия, БЮР Македония и Румыния установили лимит для сроков регистрации.
Romania is already supporting democratization in its proximate regions and beyond. Румыния поддерживает демократизацию в своем регионе и за его пределами.
The safeguards system was the instrument by which Romania accepted IAEA control over all nuclear raw materials and special fissionable materials. Система гарантий является инструментом, при помощи которого Румыния согласилась на контроль МАГАТЭ над всем своим ядерным сырьем и специальными расщепляющимися материалами.
Romania did not receive any external support. Румыния не получала никакой внешней поддержки.
For example, Romania exported its PCBs for disposal in Belgium, France, Germany and the Netherlands. Например, Румыния вывозила свои ПХД для удаления в Бельгию, Францию, Германию и Нидерланды.
Romania was modernizing its rolling stock fleet to promote rail transport. Румыния осуществляет модернизацию подвижного состава в целях содействия развитию железнодорожного транспорта.
Romania is an example of an emerging country with successful waste monitoring. Румыния является примером страны с формирующейся экономикой, осуществляющей эффективный мониторинг отходов.
In this context Romania referred to the fact that the obligations under the Convention were not to be considered as having a retroactive effect. В этой связи Румыния сослалась на тот факт, что обязательства по Конвенции не должны рассматриваться как имеющие обратную силу.
Romania also described works to reduce turnover of water within the biosphere reserve and thus restore the wetlands. Румыния также представила описание работ по снижению оборота воды в биосферном заповеднике в целях восстановления водно-болотных экосистем.
Romania declared that the visibility of shallows in the Chilia Arm was the result of natural phenomena, including variations in water level. Румыния заявила, что появление мелей в Килийском рукаве является следствием естественных процессов, в том числе изменения уровня воды.
Romania also claimed that the dredging and dumping were carried out to satisfy its obligations under the Belgrade Convention. Румыния также заявила, что дноуглубительные работы и сброс грунта осуществлялись в целях выполнения ее обязательств по Белградской конвенции.
Bulgaria and Montenegro were Parties to the Agreement, and Croatia and Romania expected to ratify it in 2010. Болгария и Черногория являются Сторонами этого Соглашения, а Хорватия и Румыния предполагают ратифицировать его в 2010 году.
France and Romania were therefore working closely to integrate Romanian Roma in their country of origin. По этой причине Франция и Румыния тесно работают по вопросам интеграции румынских цыган в их стране происхождения.
Romania congratulated Armenia on progress in adapting its legislation to meet international human rights standards and on its good cooperation with the special procedures. Румыния поздравила Армению с успехами в плане приведения законодательства в соответствие с международными стандартами в области прав человека и эффективным сотрудничеством со специальными процедурами.
While welcoming the adoption of the second National Action Plan for Human Rights, Romania was interested in learning about its implementation. Приветствовав принятие второго Национального плана действий в области прав человека, Румыния выразила заинтересованность в получении информации о его осуществлении.
Romania also noted that there was no independent national human rights institution and asked for updated information in that regard. Румыния также отметила отсутствие независимого национального учреждения по правам человека и просила представить обновленную информацию по этому вопросу.
Romania maintains the view that unilateral secession is not possible under international law. Румыния придерживается мнения, что международное право не допускает отделения в одностороннем порядке.
Accordingly, Romania will maintain its position of non-recognition of Kosovo's unilateral declaration of independence. Поэтому Румыния будет и впредь придерживаться своей позиции непризнания одностороннего провозглашения Косово своей независимости.
Romania also takes keen interest in the Council's substantial work and the considerable attention paid to thematic debates of comprehensive relevance. Румыния пристально следит за работой Совета Безопасности и уделяет значительное внимание тематическим обсуждениям вопросов, имеющих всестороннее актуальное значение.
CLR recommended that NCCD refrain from such practice and that Romania increase fines for discrimination. ЦПР рекомендовал, чтобы НСБД воздерживался от такой практики и чтобы Румыния повысила размеры штрафов за проявления дискриминации.
JS1 recommended that Romania ensure that children with disabilities were integrated in the school system and received adequate support. Авторы СП1 рекомендовали, чтобы Румыния обеспечивала интеграцию детей-инвалидов в систему школьного образования и предоставляла им адекватную поддержку.
Romania also asked for details about results achieved in the implementation of its twin-track gender equality strategy. Румыния также просила подробнее рассказать о результатах, достигнутых в деле реализации двусторонней стратегии обеспечения гендерного равенства.
Romania encouraged Peru to further advance in the ratification of human rights treaties. Призвав Перу ратифицировать и другие договоры по правам человека, Румыния высказала свои рекомендации.
Romania reported on the importance of minority representation in Parliament. Румыния сообщила о важном значении представленности меньшинств в парламенте.