The Committee also expressed its appreciation to the outgoing Vice-Chairman and to the outgoing Rapporteur, Dumitru Mazilu (Romania) and Edgard Telles Ribeiro (Brazil), respectively, for their commitment and contribution during their years of service to the Committee. |
Комитет выразил также признательность покидающему свой пост заместителю Председателя Думитру Мазилу (Румыния) и покидающему свой пост Докладчика Эдгарду Теллесу Рибейру (Бразилия) за их многолетнюю добросовестную работу и вклад в деятельность Комитета. |
Ms. MILLAR (Australia) nominated Mr. Ravjaa Mounkhou (Mongolia) and Ms. LEONCE-CARRYL (Saint Lucia) nominated Mr. Petru Dumitriu (Romania) for the two offices of Vice-Chairman. |
Г-жа МИЛЛАР (Австралия) выдвигает г-на Равья Мункху (Монголия) и г-жа ЛЕОНСЕ-КЭРРИЛ (Сент-Люсия) выдвигает г-на Думитриу (Румыния) на две должности заместителей Председателя. |
Romania deems it necessary that this mechanism continue its efforts to integrate and coordinate the implementation of the Social Summit with the follow-up of other major conferences by enhancing cooperation among intergovernmental bodies, the relevant departments of the United Nations Secretariat and United Nations funds and programmes. |
Румыния считает необходимым, чтобы этот механизм и далее продолжал активизировать свои усилия по комплексному и скоординированному осуществлению решений и последующей деятельности в связи с другими крупными конференциями путем укрепления сотрудничества между межправительственными организациями, соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций и фондами и программами Организации Объединенных Наций. |
In accordance with the provisions of the Convention on the Rights of the Child, to which Romania acceded on 27 October 1990, Romanian legislation will be supplemented by measures to implement the rights recognized by articles 12 to 19 of the Convention. |
В соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка, к которой Румыния присоединилась 27 октября 1990 года, законодательство Румынии будет дополнено мерами, направленными на осуществление прав, признанных в статьях 12-19 данной Конвенции. |
The Joint Meeting elected as Co-chairpersons Ms. Virginia Tanase (Romania), Chairperson of the Inland Transport Committee, and Ms. Sibylle Vermont (Switzerland) on behalf of Mr. Hugo von Meienfeldt, Chairman of the Committee on Environmental Policy. |
Совместное совещание избрало сопредседателями Председателя Комитета по внутреннему транспорту г-жу Вирджинию Танасе (Румыния) и по представлению Председателя Комитета по экологической политике г-на Гуго фон Майенфельдта, г-жу Сибилу Вермонт (Швейцария). |
Bangladesh, Bhutan, Burkina Faso, Cameroon, Canada, Cape Verde, Colombia, Jamaica, Peru, Republic of Moldova, Romania, Serbia and Montenegro, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Uruguay. |
Бангладеш, Буркина-Фасо, Бутан, бывшая югославская Республика Македония, Кабо-Верде, Камерун, Канада, Колумбия, Перу, Республика Молдова, Румыния, Сербия и Черногория, Украина, Уругвай, Ямайка. |
Considerable efforts have been deployed since 1993 to reform the Security Council. Romania is ready to embark on a meaningful and pragmatic consideration of the question of increasing the membership of the Security Council while preserving its effectiveness and credibility. |
Начиная с 1993 года предпринимаются значительные усилия по реформированию Совета Безопасности. Румыния готова участвовать в целенаправленном и практическом обсуждении вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности без ущерба его эффективности и авторитету. |
Armenia, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Cyprus, Dominican Republic, Fiji, Guatemala, Holy See, India, Mexico, Republic of Korea, Romania, Senegal, Swaziland and Uruguay. |
Армения, Боливия, Бразилия, Буркина-Фасо, Гватемала, Доминиканская Республика, Индия, Кипр, Мексика, Республика Корея, Румыния, Свазиленд, Святейший Престол, Сенегал, Уругвай и Фиджи. |
He said that the Group in cooperation with the Stability Pact had held a special session on PPPs at the Regional Conference of the Stability Pact, Bucharest, Romania, 19-20 November 2001. |
Он сообщил, что Группа в сотрудничестве с Пактом стабильности провела в рамках Региональной конференции Пакта стабильности, Бухарест, Румыния, 19-20 ноября 2001 года, специальное совещание, посвященное ПГЧС. |
Romania welcomed the OSCE Maastricht decision regarding the inclusion of MANPADS in the annual reports relating to OSCE Document on Small Arms and Light Weapons, as well as the Wassenaar Arrangement plenary decision regarding the notification of MANPADS exports. |
Румыния приветствовала Маастрихтское решение ОБСЕ о включении переносных систем ПВО в ежегодные доклады, касающиеся Документа ОБСЕ о легком и стрелковом оружии, а также Вассенаарские договоренности, касающиеся уведомления об экспорте переносных систем ПВО. |
Cooperation agreements on anti-monopoly matters have been concluded by Poland with Ukraine and with the Russian Federation; agreements have also been concluded by Romania with Belarus, Bulgaria, the Czech Republic, Georgia and the Russian Federation. |
Польша заключила соглашения о сотрудничестве по антимонопольным делам с Украиной и Российской Федерацией; Румыния также заключила соглашения с Беларусью, Болгарией, Грузией, Российской Федерацией и Чешской Республикой. |
Following the accessions by Lithuania on 1 March 2007, by the Czech Republic on 19 March 2007 and by Romania on 16 July 2007, the number of parties to the 1995 Fish Stocks Agreement rose to 67, including the European Community. |
После того как к Соглашению по рыбным запасам 1995 года присоединились 1 марта 2007 года Литва, 19 марта 1997 года Чешская Республика и 16 июля 2007 года Румыния, количество его участников выросло до 67. |
Where Europe is concerned, Romania is party to the European Convention on Human Rights and its 11 additional Protocols, the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the framework Convention for the Protection of National Minorities. |
На европейском уровне Румыния является участницей Европейской конвенции о правах человека и 11 дополнительных протоколов к ней, Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного и унижающего достоинство обращения или наказания и Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. |
Programme of action of the UN/CEFACT Forum for the European Regional Preparatory Conference for the World Summit on the Information Society (WSIS), Bucharest, Romania, 7 - 9 November 2002 |
Программа действий Форума СЕФАКТ ООН по организации Европейской региональной подготовительной конференции ко Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу (ВВИО), Бухарест, Румыния, 79 ноября 2002 года |
Bangladesh, Cape Verde, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Egypt, Ethiopia, Liberia, Luxembourg, Romania, Senegal, Somalia and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: draft resolution |
Бангладеш, Дания, Демократическая Республика Конго, Египет, Кабо-Верде, Либерия, Люксембург, Румыния, Сенегал, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Сомали и Эфиопия: проект резолюции |
13 Bulgaria and Romania are aiming at a quick finalization of their accession negotiations in pursuit of their ambition to join the EU in 2007, while Croatia has recently voiced its desire for speedy accession to the EU. |
13 Болгария и Румыния намереваются быстро завершить переговоры о своем присоединении в надежде присоединиться к ЕС в 2007 году, тогда как Хорватия также недавно заявила о своем желании скорее присоединиться к ЕС. |
Romania considers NPT a crucial instrument for the non-proliferation of nuclear weapons, an outstanding achievement of the international community and of the United Nations in the efforts to assure the international peace and stability. |
Румыния считает ДНЯО исключительно важным документом в области нераспространения ядерного оружия и выдающимся достижением международного сообщества и Организации Объединенных Наций в рамках их усилий по обеспечению международного мира и стабильности. |
The Society's statutory purpose is to protect and promote human rights and fundamental freedoms as they are reflected in the Universal Declaration of Human Rights and the international and regional instruments to which Romania is a party. |
Уставной целью Общества является защита и поощрение прав человека и основных свобод в том виде, в котором они отражены во Всеобщей декларации прав человека и международных и региональных документах, участником которых является Румыния. |
Croatia, Czech Republic, Estonia, Finland, Hungary, Latvia, Luxembourg, the Netherlands, Poland, the Republic of Moldova and Romania had ratified the amendments of the Convention's articles 25 and 26. |
Поправки к статьям 25 и 26 Конвенции ратифицировали Венгрия, Латвия, Люксембург, Нидерланды, Польша, Республика Молдова, Румыния, Финляндия, Хорватия Эстония, Чешская Республика. |
Chile, Guinea-Bissau, Guyana, Kyrgyzstan, Latvia, Mali, Monaco, the Niger, Nigeria, the Republic of Moldova, Romania, the United Republic of Tanzania and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Гайана, Гвинея-Бисау, Кыргызстан, Латвия, Мали, Монако, Нигер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Республика Молдова, Румыния, Узбекистан и Чили. |
Bulgaria, Germany, Poland and Romania expected to inform the Party of origin if there was no need for consultations; Austria simply would not ask the Party of origin to carry out consultations. |
Болгария, Германия, Польша и Румыния при отсутствии необходимости в консультациях информируют об этом Сторону происхождения, а Австрия просто не обращается к Стороне происхождения с просьбой о проведении консультаций. |
First-place winners in the first year of the new category of the Awards were Mexico, Oman, the Republic of Korea, Slovakia and South Africa; and second-place winners for that category were Egypt, the Republic of Korea (for a different initiative) and Romania. |
Победителями конкурса в первый год присуждения награды новой категории стали Мексика, Оман, Республика Корея, Словакия и Южная Африка; второе место в этой категории заняли Египет, Республика Корея (за другую инициативу) и Румыния. |
Romania has constantly supported a vigorous participation of NGOs in the activities of the Human Rights Council, both in the framework of the Council and through its bilateral dialogue with NGO representatives. |
Румыния постоянно поддерживает энергичное участие неправительственных организаций в деятельности Совета по правам человека, как в рамках Совета, так и на основе двустороннего диалога с представителями неправительственных организаций. |
Respect freedom of religion, and assure a fair and transparent trial for members of the Baha'i faith, in full compliance with the commitments undertaken as a State party to the implementation ICCPR and other human rights instruments (Romania); |
Уважать свободу религии и обеспечить справедливое и открытое судебное разбирательство для последователей бехаистской веры в полном соответствии с обязательствами, принятыми в качестве государства - участника МПГПП и других договоров о правах человека (Румыния). |
Do its utmost to bring national legislation in line with the Espoo and Aarhus Conventions in order to ensure a general enjoyment of the right to an environment that is safe for life and health (Romania); |
97.23 приложить все усилия для приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией Эспо и Орхусской конвенцией для обеспечения всеобщей реализации права на безопасную для жизни и здоровья окружающую среду (Румыния); |