Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Romania is also very pleased to acknowledge the progress made towards sustained peace and reconstruction in Liberia, as well as the steps taken in this regard by Chairman Bryant and his National Transitional Government. Румыния также очень рада констатировать прогресс в деле развития мира и восстановления в Либерии и шаги, предпринимаемые в этом плане Председателем Брайантом и его Национальным переходным правительством.
Romania remains strongly committed to promoting the global eradication of anti-personnel mines, and will continue to campaign for universal application of the Ottawa Convention, which sets strict time limits for the destruction of stockpiles and the clearance of mined areas. Румыния по-прежнему преисполнена решимости содействовать глобальной ликвидации противопехотных мин и будет продолжать участвовать в кампании по универсальному применению Оттавской конвенции, которая устанавливает строгие временные сроки для уничтожения запасов мин и расчистки заминированных территорий.
Mr. Suseanu (Romania): As the Chairman has rightly pointed out, the report of the IAEA (A/58/312) will be presented as a whole for debate in the General Assembly. Г-н Сусяну (Румыния) (говорит поанглий-ски): Как верно отметил Председатель, доклад МАГАТЭ (А/58/312) будет представлен в целом для обсуждения в Генеральной Ассамблее.
Romania paid the closest attention to providing support to developing countries in the use of space applications, so that achievements in the fields of space science and technology could be used for the benefit of all humankind. Румыния уделяет пристальное внимание оказанию поддержки развивающимся странам в использовании прикладных космических технологий, с тем чтобы достижения в области космической науки и технологии могли использоваться на благо всего человечества.
Romania had been one of the first countries to sign the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and had ratified all the other conventions on terrorism. Румыния является одной из первых стран, подписавших Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, и ратифицировала все остальные конвенции по этому вопросу.
Romania also agrees with the idea that adopting nuclear energy as an ecologically sound alternative source of energy in the context of implementing the Kyoto Protocol is an important choice. Румыния также согласна с идеей о том, что выбор атомной энергии как экологически чистого альтернативного источника энергии является важным решением в контексте осуществления Киотского протокола.
Work accomplished: In 2000, following the accident at Baia Mare (Romania), the delegation of Switzerland proposed to launch negotiations of a protocol on civil liability to both the UNECE Industrial Accidents and the Water Conventions. Проделанная работа: В 2000 году после аварии в Бая-Маре (Румыния) делегация Швейцарии предложила начать переговоры по протоколу об ответственности к Конвенциям ЕЭК ООН по промышленным авариям и по водам.
Members of WP. will find below a new draft questionnaire drawn up by the small group, Estonia, Poland, Romania, FEMA) created to study overtaking. Для членов WP. приводится новый проект вопросника, разработанный малой группой, Польша, Румыния, Эстония, ФЕМА) и предназначенный для изучения проблемы обгона.
Ms. Gavrilescu (Romania) said that her delegation supported the French proposal in principle but would like to know whether the representative of France agreed with the United States amendment. Г-жа ГАВРИЛЕСКУ (Румыния) говорит, что ее делегация в принципе поддерживает предложение Франции, однако хотела бы знать, согласен ли представитель Франции с поправкой Соединенных Штатов.
I am pleased to announce to this audience that Romania is preparing to take over the high responsibility of the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2001. Я рад объявить этой аудитории о том, что Румыния готовится принять на себя высокую ответственность по руководству Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2001 году.
Mr. Ierulescu (Romania) said that the most important challenge for the countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy was the development of the private sector. Г-н Ерулеску (Румыния) говорит, что самой важной проблемой для стран с переходной экономикой в их усилиях по интеграции в мировую экономику является развитие частного сектора.
As Romania entered the second phase of its transition process, it needed a comprehensive strategy to manage the pressure of the transition process. Поскольку Румыния вступила во второй этап процесса перехода, ей необходима всеобъемлющая стратегия для устранения неблагоприятных последствий процесса перехода.
He informed the Committee that the Czech Republic, Malta, Norway, New Zealand, Poland, Romania and Switzerland had also become sponsors of the draft resolution. Он информирует Комитет, что Мальта, Новая Зеландия, Норвегия, Польша, Румыния, Чешская Республика и Швейцария присоединились к авторам проекта резолюции.
Romania: Regulating stations are sited above ground on the boundary with consumers' property; the distance between buildings and the above-ground plant must be at least 10 m. Румыния - регулирующие станции располагаются над поверхностью земли на границе владений потребителя, расстояние между зданиями и надземной установкой не менее 10 м.
Action to establish emergency response units for search and safety in the maritime sector was initiated to bring Romania into line with the provisions of conventions to which it is a party. В целях обеспечения выполнения положений конвенций, участником которой является Румыния, были предприняты шаги для создания специальных подразделений, которые будут заниматься осуществлением поисково-спасательных операций на море.
As a traditional co-author of the draft resolution on this subject, Romania attaches great importance to this issue and further believes that increasing transparency in the military field will enable us to achieve increased confidence among the Members of the United Nations. Как традиционный соавтор проекта резолюции по этому вопросу, Румыния придает ему большое значение и также считает, что рост транспарентности в военной области поможет нам повысить доверие в отношениях между членами Организации Объединенных Наций.
Finally, it is a well-known fact that Romania has on several occasions reiterated its commitment to promoting transparency and confidence-building, both globally and in a regional context. Наконец, хорошо известно, что Румыния неоднократно подтверждала свою приверженность содействию транспарентности и укреплению доверия, как в глобальном, так и в региональном контексте.
Mrs. Constanta Istratescu, Scientific Research Secretary, and Mr. Dan Dumitru Copacean, National Institute of Wood, Romania Г-жа Константа Истратеску, научный секретарь, и г-н Дан Думитру Копачан, Национальный институт древесины, Румыния
Romania is determined to provide a standing contribution to the Ottawa process, both by domestic measures of implementation of the commitments that we have undertaken and by active involvement in the inter-sessional work. Румыния преисполнена решимости вносить постоянный вклад в оттавский процесс как за счет внутренних мер по осуществлению взятых нами обязательств, так и путем активного участия в межсессионной работе.
We would like, in particular, to congratulate Bosnia and Herzegovina on its very successful chairmanship of the South-East European Cooperation Process, which Romania took over in 2004. В частности, мы хотели бы поздравить Боснию и Герцеговину с успешным председательством в Процессе сотрудничества в Юго-Восточной Европе, эстафету которого Румыния приняла в 2004 году.
At the sixty-sixth session two States (Mexico and Romania) whose reports were considered by the Committee presented to the secretariat addenda updating the information one working day before the scheduled examination of the report. На шестьдесят шестой сессии два государства (Мексика и Румыния), доклады которых были рассмотрены Комитетом, представили секретариату дополнения с обновленной информацией за один рабочий день до намеченного рассмотрения доклада.
Mr. Motoc: Allow me first to acknowledge and welcome the presence at our meeting of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. Romania voted in favour of this resolution. Г-н Моток: Я хотел бы прежде всего приветствовать присутствующего на нашем заседании Генерального секретаря г-на Кофи Аннана. Румыния проголосовала за принятие этого проекта резолюции.
Romania is also outraged and disappointed by the massive display of ethnic hatred that was shown in Kosovo at a time when our hopes were going towards a committed implementation of the standards laid out by the international community. Румыния также крайне возмущена и разочарована массовыми проявлениями этнической ненависти, продемонстрированной в Косово как раз в то время, когда появились надежды на строгое осуществление установленных международным сообществом стандартов.
1 Apart from the Federal Republic of Yugoslavia, six States - Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia - have been identified as most seriously affected countries in the region. «1 Помимо Союзной Республики Югославии к числу наиболее сильно пострадавших стран в регионе отнесены шесть государств: Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Румыния и Хорватия.
The Committee noted that, whilst the Agreement had been concluded on 13 November 1997, only Estonia, Netherlands and Romania were Contracting Parties to the Agreement. Комитет отметил, что, хотя это Соглашение было заключено 13 ноября 1997 года, договаривающимися сторонами Соглашения являются только Нидерланды, Румыния и Эстония.