Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Romania, which next year is to organize the Third International Conference of New or Restored Democracies has decided to make that meeting an important event for the promotion of democratic values throughout the world. Румыния, которая в следующем году будет проводить третью Международную конференцию в интересах новых или возрождающихся демократий, приняла решение сделать эту встречу важным событием в целях содействия демократическим ценностям во всем мире.
By openly and unequivocally stating its basic interest in becoming part of the Euro-Atlantic economic, political and security structures, Romania is in no way neglecting its relations with its neighbours. Открыто и недвусмысленно заявляя о своей кровной заинтересованности в том, чтобы стать частью евроатлантических структур в экономической, политической областях и в области безопасности, Румыния никоим образом не пренебрегает отношениями со своими соседями.
Faithful to its position of principle, Romania hails yesterday's adoption, at the United States Mission to the United Nations here in New York, of a joint statement of supplementary principles for a constitutional settlement in Bosnia and Herzegovina. Сохраняя приверженность своей принципиальной позиции, Румыния приветствует принятие вчера в Представительстве Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций здесь, в Нью-Йорке, совместного заявления о дополнении к принципам конституционного урегулирования в Боснии и Герцеговине.
Romania has stated that it is ready to participate in OSCE missions and operations in the area of the former Yugoslavia and to lead one of those missions. Румыния уже заявляла о том, что она готова участвовать в миссиях и операциях ОБСЕ в районе бывшей Югославии и возглавить одну из этих миссий.
Romania, together with other European countries, was actively involved in the campaign against racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance launched in 1995 following the decision adopted at the 1993 Vienna Summit Meeting of the Council of Europe. Румыния вместе с другими европейскими странами активно участвует в кампании по борьбе против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости, проведение которой было начато год назад после принятия решения на Венской встрече в верхах Совета Европы в 1993 году.
Romania believed that a third United Nations conference on outer space could be convened in the near future, after a consensus on its agenda, venue and funding. Румыния считает, что третью Конференцию Организации Объединенных Наций по космическому пространству можно было бы созвать в ближайшем будущем после достижения консенсуса в отношении ее повестки дня, места проведения и финансирования.
Mr. MIHAI (Romania) said that his delegation supported the views of the Advisory Committee on section 2, in particular regarding the additional resources needed for Security Council affairs. Г-н МИХАЙ (Румыния) говорит, что его делегация разделяет мнения Консультативного комитета по разделу 2, в частности в том, что касается дополнительных ресурсов по статье "Дела Совета Безопасности".
Romania noted with satisfaction the statement delivered on 16 February 1995 by the Secretary-General of the Austrian Ministry of Foreign Affairs in which the offer to host in Vienna the CTBTO, its organs and - presumably - a Preparatory Commission was reaffirmed. Румыния с удовлетворением принимает к сведению заявление, сделанное 16 февраля 1995 года генеральным секретарем австрийского министерства иностранных дел, в котором было подтверждено предложение принять в Вене ОДВЗИ, ее органы, а предположительно, и Подготовительную комиссию.
Mr. Mazilu (Romania): We are pleased to start our statement by expressing my country's recognition of the work carried out by the International Atomic Energy Agency during 1994 and 1995. Г-н Мазилу (Румыния) (говорит по-английски): Мы с радостью начинаем свое выступление с выражения признательности моей страны Международному агентству по атомной энергии за проделанную им в 1994 и 1995 годах работу.
Finally, since Romania will host the next International Conference of New or Restored Democracies, I would like to assure the Assembly that my Government will do its utmost to make this meeting a politically significant event. И наконец, поскольку Румыния будет принимать следующую Международную конференцию по проблемам новых или возрожденных демократий, я бы хотел заверить Ассамблею в том, что мое правительство предпримет все от него зависящее для того, чтобы эта встреча стала политически существенным событием.
One telling example is Romania, where the 1 per cent growth in GDP in 1993 could not be sustained (see annex table A.). Наглядным примером является Румыния, где в 1993 году не удалось поддержать темпы роста ВВП на уровне 1 процента (см. таблицу А. приложения).
Mr. Neagu (Romania): I should like to extend to Mr. Erdenechuluun our sincere congratulations on his election to conduct the deliberations of this important body. Г-н Нягу (Румыния) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить г-ну Эрдэнэчулууну наши искренние поздравления в связи с его избранием на пост Председателя этого важного органа.
Romania urged all countries which had not yet done so to accede to the Treaty; all Parties should do their utmost to ensure that it was extended unconditionally and indefinitely. Румыния предлагает всем странам, которые еще не сделали этого, присоединиться к Договору, и считает, что все стороны должны делать все возможное для безоговорочного продления действия Договора на неограниченный срок.
Annex: Terms of Reference for the evaluation of the Country Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights: Romania. ПРИЛОЖЕНИЕ: "Круг вопросов, подлежащих рассмотрению в рамках проведения оценки Страновой программы консультативного обслуживания и технической помощи в области прав человека: Румыния".
The appeal was launched at Bucharest on 30 August 1995 before the national symposium on Romania in the summer of 1940 under the impact of the policy of force. Он обратился с этим призывом, выступая в Бухаресте 30 августа 1995 года на национальном симпозиуме Румыния летом 1940 года под влиянием политики с позиции силы.
In addition, five affected countries, Bulgaria, Greece, the Republic of Moldova, Romania and Ukraine, addressed, collectively or individually, letters to the Secretary-General regarding the negative impact of the sanctions on their economies, as indicated below. Кроме того, пять пострадавших стран: Болгария, Греция, Республика Молдова, Румыния и Украина прислали Генеральному секретарю коллективные или индивидуальные письма с информацией об отрицательных последствиях санкций для их экономики, о чем говорится ниже.
Retraining has accompanied privatization and gradual strategies for the restructuring of enterprises and the reabsorption of the unemployed have been adopted in several of the European transition economies such as the Czech Republic, Romania and Ukraine. Приватизация сопровождалась переподготовкой кадров, а в таких европейских странах с переходной экономикой, как Чешская Республика, Румыния и Украина, была принята последовательная стратегия перестройки предприятий и возвращения в экономическую жизнь безработных.
As a democratic State aware of its responsibilities to its people as well as to international peace, security and cooperation, Romania intends to be part of the universal effort to face these challenges. Как демократическое государство, осознающее свою ответственность за свой народ, а также за обеспечение международного мира, безопасности и сотрудничества, Румыния намерена стать участником общих усилий, направленных на решение этих проблем.
The priority Romania attaches to the European and Euro-Atlantic options, resulting from its history and from geopolitical factors, does not exclude traditional relationships established over the years with countries and areas outside the European continent. Приоритет, который Румыния отдает европейским и европейско-атлантическим вариантам, проистекающий из ее истории и геополитических факторов, не исключает традиционные отношения, сложившиеся на протяжении лет со многими странами и регионами за пределами европейского континента.
Romania has always been concerned about the population problem and issues of population and development, and aware of the UNFPA's specific programmes and activities. Румыния всегда проявляла особый интерес к проблеме народонаселения и вопросам народонаселения и развития, а также к конкретным программам и мероприятиям ЮНФПА.
As it is mentioned in the report, Romania, like other countries in the region, has received some assistance from a number of countries and from international organizations. Как упомянуто в докладе, Румыния, как и другие страны региона, получает определенную помощь от ряда стран и от международных организаций.
The Meeting was informed that three countries (Denmark, Czech Republic, Romania and the Slovak Republic) have started to use ICD-10 from 1994 on. Совещание было проинформировано о том, что четыре страны (Дания, Румыния, Словацкая Республика и Чешская Республика) начали применять МКБ-10 с 1994 года.
That is why Romania actively participates in a number of groups and regimes aimed at developing responsible proliferation control, not only of nuclear, biological and chemical arms, but also of long-range delivery systems and dual-use technologies. И поэтому Румыния активно участвует в ряде группировок и режимов, нацеленных на разработку ответственного контроля за распространением не только ядерного, биологического и химического оружия, но и систем доставки большой дальности, а также технологий двойного назначения.
France, Germany, Italy, Morocco, Romania, Sweden Германия, Италия, Марокко, Румыния, Франция, Швеция
For their part, central and eastern European countries mainly emphasize their need for a substantial rehabilitation and improvement of road networks (Belarus, Romania, Russian Federation). Страны центральной и восточной Европы, со своей стороны, главным образом отмечают необходимость существенной реконструкции и усовершенствования дорожных сетей (Беларусь, Венгрия, Румыния, Российская Федерация).