Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
The Chairman said that Romania and Switzerland had joined in sponsoring the draft resolution and that a separate recorded vote had been requested by the delegation of Uganda on the fourth preambular paragraph. Председатель говорит, что Румыния и Швейцария присоединились к числу авторов данного проекта резолюции и что делегация Уганды обратилась с просьбой провести отдельное заносимое в отчет о заседании голосование по четвертому пункту преамбулы.
In 2001 it had adopted a comprehensive strategy designed to change the system from institution-based to family-based care, inspired by the spirit of the Convention on the Rights of the Child and its two optional protocols, all of which Romania had ratified. В 2001 году она приняла всеобъемлющую стратегию, направленную на перевод системы ухода за детьми с институциональной на семейную основу в духе Конвенции о правах ребенка и обоих факультативных протоколов к ней, которые Румыния ратифицировала.
Nevertheless, the Committee is concerned that Romania continues to be a country of origin, of transit and, to a lesser extent, of destination for trafficked children, as also noted by CEDAW in June 2000 (A/55/38, paras. 308-309). Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что Румыния продолжает оставаться страной происхождения, транзита и, в меньшей степени, пунктом назначения в торговле детьми, как это также было отмечено в июне 2000 года КЛДЖ (А/55/38, пункты 308309).
In a number of countries, such as Albania, Bosnia and Herzegovina, Romania and Turkmenistan, UNFPA assisted in furthering the social reform process by contributing to health reform. В ряде таких стран, как Албания, Босния и Герцеговина, Румыния и Туркменистан, ЮНФПА помогал в осуществлении процесса социальных реформ и обеспечивал вклад в проведение реформы системы здравоохранения.
Lithuania, Romania and the Russian Federation, reporting partial adoption of measures providing for the verification of identity and enhanced scrutiny of customers of financial institutions, stated that no assistance was needed to achieve full compliance. Сообщая о частичном принятии мер, предусматривающих проверку личности и более жесткие меры контроля клиентов финансовых учреждений, Литва, Российская Федерация и Румыния отметили, что для обеспечения полного соблюдения помощь не требуется.
Romania contributes actively to the process of maintaining international peace and security and seeks to promote democratic values and practices at both the bilateral and multilateral levels. Румыния активно участвует в процессах поддержания международного мира и безопасности и выступает как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях в защиту демократических ценностей и принципов.
Nine of these countries have completed their NIPs and submitted them to the Conference of the Parties for the Stockholm Convention: Armenia, Burundi, Chad, Congo, Czech Republic, Egypt, Ethiopia, Romania and Togo. Из них девять стран завершили разработку своих ПОН и представили их на рассмотрение Конференции сторон Стокгольмской конвенции: Армения, Бурунди, Конго, Египет, Румыния, Того, Чад, Чешская Республика и Эфиопия.
The following four Parties did not submit complete emission data for the three heavy metals listed in annex I, and the Committee was not in a position to assess their compliance with the obligation under this article: Liechtenstein, Luxembourg, Romania and the European Community. Указанные ниже четыре Стороны не представили полных данных о выбросах в отношении трех тяжелых металлов, приведенных в приложении I, и Комитет не имел возможности для проведения оценки соблюдения ими своих обязательств в соответствии с этой статьей: Лихтенштейн, Люксембург, Румыния и Европейское сообщество.
During its tenure as a non-permanent member of the Security Council, my country, Romania, initiated a rewarding debate on this topic, which led to the adoption of resolution 1631. За время своей работы в Совете Безопасности в качестве непостоянного члена наша страна, Румыния, выступила инициатором проведения обсуждения по этому вопросу, в результате которого была принята резолюция 1631.
Sixteen Governments increased their contributions by 7 per cent or more (Andorra, Bhutan, Burundi, Cyprus, Ethiopia, Gambia, Germany, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Republic of Korea, Romania, Slovenia and United States). Шестнадцать правительств увеличили свои взносы на 7 процентов или больше (Андорра, Бурунди, Бутан, Гамбия, Германия, Ирландия, Кипр, Латвия, Лихтенштейн, Люксембург, Монако, Республика Корея, Румыния, Словения, Соединенные Штаты Америки и Эфиопия).
The secretariat reported that the following Parties to the Convention had presented appropriate credentials: Armenia, Denmark, Estonia, France, Georgia, Hungary, Italy, Kyrgyzstan, Latvia, Malta, Poland and Romania. Секретариат сообщил, что соответствующие полномочия представили следующие Стороны Конвенции: Армения, Венгрия, Грузия, Дания, Италия, Кыргызстан, Латвия, Мальта, Польша, Румыния, Франция и Эстония.
Emphasising the importance of NPT universalisation, Romania welcomed the ratification of the Treaty by Cuba and calls those states not party yet to the NPT to do so. Подчеркивая важность универсализации ДНЯО, Румыния приветствовала ратификацию Договора Кубой и призывает те государства, которые пока еще не являются участниками ДНЯО, стать ими.
Romania is committed to give full support and co-operation in working with other NPT parties to sustain diplomatic efforts underway aiming to encourage the DPRK to reverse its decision and to come into full compliance with the Treaty. Румыния исполнена решимости практиковать полную поддержку и содействие в плане сотрудничества в другими сторонами ДНЯО, с тем чтобы подкреплять текущие дипломатические усилия с целью побудить КНДР пересмотреть свое решение и вернуться к полному соблюдению Договора.
Bulgaria has a one-step EIA procedure at the beginning of the permitting process, whereas Romania has EIA in the final stage. Болгария осуществляет одноэтапную процедуру ОВОС в начале процесса выдачи разрешений, тогда как Румыния осуществляет ОВОС на завершающем этапе.
This law is to be enforced pursuant and for the implementation of the norms dealing with the legal assistance in criminal matters, stemming from international conventions that Romania is a party to, which it supplements for the non-regulated points. Настоящий закон вводится в действие во исполнение и в осуществление норм, касающихся оказания юридической помощи в уголовных вопросах и вытекающих из международных конвенций, участницей которых является Румыния и которые он дополняет в части неурегулированных вопросов.
The Working Party examined the draft recommendation prepared by the small group, Romania, United States of America and WHO) in the light of comments made at the forty-eighth session. WP. рассмотрела проект рекомендации, который был пересмотрен небольшой группой, Румыния, Соединенные Штаты Америки, Финляндия и ВОЗ) в связи с замечаниями, высказанными в ходе сорок восьмой сессии.
At the May 1999 meeting of the follow-up mechanism in Bucharest, Romania introduced a first draft of a "Code of Democratic Conduct", aimed at building a broad agenda for democratization. На совещании участников механизма претворения в жизнь решений конференций, состоявшемся в мае 1999 года в Бухаресте, Румыния представила первый проект «Кодекса демократического поведения», призванного сформировать широкую повестку дня в области демократизации.
Ms. Stancu (Romania), referring to unilateral acts of States, said that her delegation understood the doubts expressed by some members of the Commission regarding the feasibility of setting all the general rules governing those acts. Г-жа Станку (Румыния), касаясь вопроса об односторонних актах государств, говорит, что ее делегации понятны сомнения, высказанные некоторыми членами Комиссии относительно целесообразности установления всех общих норм, которыми должны регулироваться такие акты.
Bolivia, Burkina Faso, Chad, Guatemala, Holy See, India, Papua New Guinea, Republic of Korea, Romania, Senegal. Боливия, Буркина-Фасо, Гватемала, Индия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Румыния, Святейший Престол, Сенегал, Чад.
Romania believes it is necessary to proceed unambiguously in condemning and actively combating all forms of terrorism and violent fanaticism through cooperation at the international level that is substantive, consistent and coherent. Румыния считает необходимым и далее решительно и безоговорочно осуждать все формы терроризма и агрессивного фанатизма и активно бороться с ними на основе международного сотрудничества, которое должно носить практический, последовательный и согласованный характер.
In 1999, UNCTAD organized at Sinaia, Romania, a working group meeting of the leading accounting and audit associations in South-Eastern Europe to explore regional accounting reform proposals. В 1999 году ЮНКТАД организовала в Синае, Румыния, совещание рабочей группы ведущих ассоциаций бухгалтеров и аудиторов в Юго-Восточной Европе для рассмотрения предложений по проведению реформы бухгалтерского учета в регионе.
In closing, let me briefly express my personal gratitude for the assistance I received from the United Nations Secretariat as well as the other members of the OSCE troika, Norway and Romania, during the whole year. В заключение позвольте мне кратко выразить личную признательность за помощь, которую на протяжении этого года оказывали мне Секретариат Организации Объединенных Наций, а также другие члены «тройки» ОБСЕ - Норвегия и Румыния.
Romania - which was currently contributing military observers, special police units and civilian police to seven ongoing missions - intended to continue to be a contributor to peacekeeping operations. Румыния, которая в настоящее время предоставляет военных наблюдателей, подразделения специальной полиции и гражданскую полицию для семи действующих миссий, намерена и далее вносить вклад в операции по поддержанию мира.
Regarding trafficking in women, Romania was both a country of transit and a country of origin. Что касается торговли женщинами, то Румыния относится как к странам транзита, так и к странам происхождения.
A workshop focussing on "Clean Coal Combustion in Small and Medium-Sized Boilers in Central and Eastern Europe" will be held in Brasov, Romania, in September 2002. В сентябре 2002 года в Брашове, Румыния, будет проведено рабочее совещание на тему "Использование экологически чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах в странах Центральной и Восточной Европы".