Mr. Asztalos (Romania) said that the labour caravans run by the National Agency for Roma in partnership with Ministry of Labour had been launched in 2003. |
Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в 2003 году был запущен проект "караванов труда", который реализуется Национальным агентством по вопросам цыган в сотрудничестве с Министерством труда. |
However, several economies still face important macroeconomic policy challenges such as large fiscal deficits (Romania and Serbia and Montenegro) and current-account deficits (most south-east European economies). |
При этом некоторые страны по-прежнему сталкиваются с серьезными макроэкономическими проблемами, в частности имеют крупный бюджетный дефицит (Румыния, Сербия и Черногория) и дефицит по текущим счетам платежного баланса (большинство стран Юго-Восточной Европы). |
Only Croatia is rated as an investment-grade risk and has regular access to commercial finance; Bulgaria and Romania are sub-investment grade but have achieved certain degrees of access to commercial finance. |
Лишь Хорватия отнесена к категории стран, инвестиции в которые сопряжены с высокой степенью риска, и на регулярной основе получает коммерческие кредиты; Болгария и Румыния не относятся к группе стран, куда рекомендуется осуществлять инвестиции, однако смогли получить определенный доступ к коммерческому кредитованию. |
Representatives of the Azerbaijan community, the ambassador of Azerbaijan to Romania, H.E. |
На мероприятии были продемонстрированы фотовыставка под названием "Азербайджан вчера и сегодня" и документальный фильм "Азербайджан и Румыния - дружба навеки". |
Sometimes the solution entailed precautionary lending, as in Brazil; another time it was a "bail-in" strategy that was eventually abandoned, as in Romania. |
Иногда решение заключалось в предоставлении займа в качестве меры предосторожности (Бразилия) или в стратегии отказа в предоставлении финансовой помощи (Румыния), что в конечном итоге оказалось неприемлемым. |
Hotels Cluj-Napoca, Romania, Hotel accommodation in Cluj-Napoca, showing 1 - Worlds HoteluriOnline and reservation. |
Отелей Клуж-Напока, Румыния, kpάtnσn σto ξεvoδoχείo Клуж-Напока, Показаны 1 - Отели по всему миру, наиболее полный онлайн система бронирования в гостинице. |
It was in that context of looking to the future that Romania had decided to support Germany and Japan as legitimate candidates for permanent membership in the Security Council. |
В этой связи, глядя в будущее, Румыния решила поддержать кандидатуры Германии и Японии в качестве законных претендентов на включение в состав Совета Безопасности в качестве его постоянных членов. |
Workshop and study tour on the Masos river pilot project, Hungary and Romania, 2-6 November 1998 |
Рабочее совещание и ознакомительная поездка в связи с опытным проектом по реке Машош, Венгрия и Румыния, 2-6 ноября 1998 года |
Romania fully subscribes to the statement delivered by His Excellency José Socrates, the Prime Minister of Portugal, on behalf of the European Union. I would also like to add some reflections on the interests of my country. |
В то же время я хотел бы выразить признательность Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее прекрасную работу в качестве Председателя в ходе шестьдесят первой сессии. Румыния полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил премьер-министр Португалии Его Превосходительство г-н Жозе Сократиш от имени Европейского союза. |
My Government pays particular attention to action taken by the Human Rights Council, especially since from last June to mid-2008 the chairmanship of this new institution is held by Romania. |
Мое правительство уделяет особое внимание мерам, предпринятым Советом по права человека, в особенности с учетом того, что с июня этого года до середины 2008 года Румыния будет выполнять обязанности Председателя этого нового органа. |
Mr. George Dinicu, Forest Officer, WWF Romania |
Г-н Георге Динику, специалист по лесному хозяйству, ВФП, Румыния |
The Council has discussed that in previous debates, and we look forward to taking forward our thinking again under Romania's presidency next month. |
Совет обсуждал в ходе состоявшихся ранее дискуссий этот вопрос, и, как мы ожидаем, будет вновь обсуждать его в следующем месяце, когда в Совете будет председательствовать Румыния. |
Regrets that Greece and Romania have still not provided the missing data up to 2005, as requested in decision 2007/8; |
З. выражает сожаление в связи с тем, что Греция и Румыния все еще не представили отсутствующих данных за годы вплоть до 2005 года, просьба о чем содержится в решении 2007/8; |
Romania stated that the questionnaire procedure is fast and easily executed and suggested combining questionnaires with ministerial conferences or seminars to consolidate the data. |
Румыния заявила, что заполнение вопросника не требует много времени и представляет собой легко выполнимую задачу, и предложила, помимо распространения вопросника, организовывать также совещания министров или семинары для обобщения собранных данных. |
The following member States had so far replied, either orally or in writing, expressing interest in THE PEP: Armenia, Austria, Belgium, Iceland, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Norway, Republic of Moldova, Romania and United Kingdom. |
До настоящего времени на эти письма в устной или письменной форме ответили следующие страны, заявившие о своей заинтересованности участвовать в ОПТОСОЗ: Армения, Австрия, Бельгия, Исландия, Кыргызстан, Казахстан, Норвегия, Республика Молдова, Румыния и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. |
Romania reported that no cases had been recorded to date, while Slovakia referred to "criminal offences of laundering of proceeds of crimes reported and prosecuted in practice". |
Румыния сообщила, что пока что таких случаев зарегистрировано не было, а Словакия сообщила о "наличии информации об уголовных преступлениях, связанных с отмыванием доходов от преступлений, и вынесении обвинительных приговоров". |
A distinction needs to be made between those from countries that are members of the European Union and those from countries that are not (Romania, Bulgaria and the Balkans). |
Между ними следует проводить различие в зависимости от того, являются ли они выходцами одного из государств - членов Европейского союза или же одной из стран, не входящей в ЕС (Румыния, Болгария и Балканские страны). |
Romania has deposits of approximately 2,800 million tonnes of lignite and 900 million tonnes of hard coal. |
Румыния располагает запасами лигнита в размере приблизительно 2800 млн. т и запасами каменного угля в размере 900 млн. тонн. |
Poland; Romania; Slovenia. b Emission estimates of the European Community are reported separately from those of its member States. |
а В соответствии с решением 9/CP. некоторые Стороны с переходной экономикой используют другие, чем 1990, базовые годы: Болгария; Венгрия; Польша; Румыния; Словения. Ь Оценки выбросов для Европейского сообщества сообщаются отдельно от оценок для его государств-членов. |
Proceedings 10. Having been informed that its Vice-Chairman, Petru Forna (Romania), had taken up other professional engagements, the Committee, at its 406th meeting, elected Dumitru Mazilu (Romania) as its new Vice-Chairman. |
Получив информацию о том, что заместитель Председателя Комитета Петру Форна (Румыния) назначен на новую должность, члены Комитета на своем 406-м заседании избрали Думитру Мазилу (Румыния) новым заместителем Председателя. |
Romania aligns itself with the statement delivered by the Luxembourg presidency on behalf of the European Union and obviously supports the Eastern European Group's statement prepared by the Estonian presidency for the present month. |
Румыния присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени Европейского союза представитель Люксембурга, страны, исполняющей функции его Председателя. |
Romania stood ready to contribute to any concerted efforts by relevant international actors, including the European Union, in order to ensure that the provisions of the Convention on the Rights of the Child were fully implemented and respected, including in the separatist region of Transnistria. |
Румыния готова помогать действиям международного сообщества, в частности, Европейского союза, чтобы обеспечить полное выполнение положений Конвенции, особенно в сепаратистском регионе Приднестровья. |
At that time, the Chad and Romanian flags were distinguishable by the latter's inclusion of the Coat of Arms of the Socialist Republic of Romania at the Romanian flag's centre. |
В то время флаги Чада и Румынии отличались тем, что румынский флаг включал в себя Герб Социалистической Республики Румыния в центрё. |
Song 3 was withdrawn Songs 7, 8, 11 were disqualified Romania automatically qualified to the grand final, because it was on the top 10 last year.In the grand final, they performed 20th following United Kingdom and preceding Bulgaria finished 13th with 84 points. |
Песни 7, 8, 11 были дисквалифицированы Румыния автоматически прошла в гранд-финал конкурса, потому что она попала в топ-10 в прошлом году. |
His journalistic work saw print in virtually every newspaper and magazine in Czernowitz, but also in Romanian publications in other parts of Austria-Hungary (Tribuna, Vatra) and in the Kingdom of Romania (Convorbiri Literare, Neamul Românesc). |
Его статьи печатались практически во всех газетах и журналах Черновцов, а также - и в румынских изданиях в других частях Австро-Венгрии и в Королевстве Румыния. |