Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Mr. MAZILU (Romania) said that the Secretary-General's objectives of facilitating earlier resolution of disputes and professionalizing the membership of appeals and disciplinary panels were fully justified. Г-н МАЗИЛУ (Румыния) говорит, что поставленные Генеральным секретарем задачи, связанные с поощрением разрешения споров на ранних этапах и включения профессиональных специалистов в состав групп по рассмотрению апелляций и дисциплинарных дел, являются полностью оправданными.
Estimates of emissions from international aviation and marine bunker fuels were reported by all Parties but four.Latvia, Monaco, Romania and Spain. Оценки выбросов в результате использования бункерного топлива при международных авиа- и морских перевозках представили все Стороны, кроме четырех Испания, Латвия, Монако и Румыния.
28-30 October 1996 ECE Safety in Coal Mines Workshop, Calimanesti, Romania 28-30 октября 1996 года Семинар ЕЭК по вопросам техники безопасности на угольных шахтах, Калиманешти, Румыния
Mr. GRECU (Romania): My delegation fully supports the proposal just made by the distinguished Ambassador of the United States. Г-н ГРЕКУ (Румыния) (перевод с английского): Г-н Председатель, моя делегация полностью поддерживает предложение, только что внесенное уважаемым послом Соединенных Штатов.
Two current projects involve a training centre in Timisoara (Romania) and a bilingual (Estonian/Russian) regional television studio in Estonia. Так, например, в настоящее время осуществляются два проекта - учебный центр в Тимишоаре (Румыния) и двуязычная (эстонский/русский) региональная телестудия в Эстонии.
First, I would like to express Romania's satisfaction with the steady pace of the post-conflict stabilization and nation-building processes unfolding in Timor-Leste. Поскольку Румыния присоединяется к заявлению, с которым Постоянный представитель Нидерландов выступит вскоре от имени Европейского союза, я хотел бы лишь поделиться с несколькими короткими комментариями.
To conclude, Romania remains committed to working closely with other member States in bringing about comprehensive reform of our Organization. В заключение, я хотел бы заявить о том, что Румыния твердо намерена работать в тесном взаимодействии с другими государствами в целях осуществления всеобъемлющей реформы нашей Организации.
Romania referred to the national report, which outlines legislative measures taken pursuant to the latest review by CAT to bring national legislation in line with international standards. Учитывая положения Уголовно-процессуального кодекса, которым прямо не запрещаются "признания", полученные во время содержания под стражей, Румыния поинтересовалась, какими мерами правительство намерено усилить Уголовно-процессуальный кодекс с целью обеспечить, чтобы такие заявления не использовались в судопроизводстве.
In the context of the Agreement, UNEP organized a Regional Training Seminar for Port Enforcement Officers in Constanza, Romania, from 5 to 9 November 2001. В контексте этого соглашения ЮНЕП организовала в Констанце, Румыния, 5 - 9 ноября 2001 года региональный учебный семинар для сотрудников, обеспечивающих соблюдение правил и положений, регулирующих работу портов.
Romania expected an increased role of the private sector in the electricity, heat and gas sectors. Румыния сообщила о своей надежде на то, что частный сектор будет играть более активную роль в таких областях, как производство энергии, теплообеспечение и производство газа.
No reporting State party provided examples to substantiate the effectiveness of such articles, while Poland, Romania and Slovakia stated that no cases had been recorded to date. Ни одно из представивших ответы государств-участников не привело примеров, которые свидетельствовали бы об эффективности таких статей, а Польша, Румыния и Словакия указали, что пока что не было зарегистрировано ни одного такого случая.
EIT hosts are Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, the Russian Federation and Slovakia. К числу стран, находящихся на переходном этапе, в которых осуществляются соответствующие проекты, относятся Болгария, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Российская Федерация, Словакия, Хорватия, Чешская Республика и Эстония.
Romania has welcomed the plan from the very beginning, is part of it and seriously means to do its utmost to bring it to fruition. Румыния, которая с самого начала приветствовала это предложение, является его участником и самым серьезным образом относится к тому, чтобы сделать все возможное для его успешного осуществления.
French diplomats (with assenting nods, it appears, from the Greeks and Dutch) suggest that where Schengen is concerned Romania and Bulgaria are Siamese twins. Французские дипломаты (похоже, с молчаливого согласия греков и голландцев) предлагают, чтобы по всем вопросам Шенгенского Соглашения Румыния и Болгария рассматривались бы в паре, подобно сиамским близнецам.
Members of WP. will find below a draft recommendation on alcohol-impaired driving prepared revised by the small group, Romania, United States and WHO). На рассмотрение членов WP. представляется проект рекомендации по вопросу об управлении транспортными средствами под воздействием алкоголя, который был пересмотрен небольшой группой, Румыния, Соединенные Штаты Америки и ВОЗ).
France, Germany, Netherlands, Norway, Romania, Switzerland, United Kingdom, UIC and OCTI announced that they would participate. О своем желании принять участие в этом совещании заявили следующие страны и организации: Германия, Нидерланды, Норвегия, Румыния, Соединенное Королевство, Франция, Швейцария, МСЖД, ЦБМЖП.
The law was promulgated by the President of Romania, by decree No. 416, and published in the Official Journal of 14 July 2003. Таким образом, почти полностью завершена вся внутренняя процедура для того, чтобы Румыния стала Высокой Договаривающейся Стороной двух дополнительных протоколов к КОО, когда документы о присоединении будут депонированы у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций - вероятно в сентябре.
The Russian Federation, Ukraine, Kazakhstan, Poland, Romania and the Czech К особенно крупным источникам выбросов метана относятся Российская Федерация, Украина, Казахстан, Польша, Румыния и Чешская Республика.
The top 10 remittance-recipient countries in 2008 were China, India, Mexico, Philippines, Poland, Nigeria, Egypt, Romania, Bangladesh and Pakistan. По состоянию на 2008 год к 10 ведущим по этому показателю странам относились Китай, Индия, Мексика, Филиппины, Польша, Нигерия, Египет, Румыния, Бангладеш и Пакистан.
Consequently, we believe that there is very little chance that Romania can expect to obtain more in net present value terms that we are presently offering. Поэтому, по нашему мнению, Румыния вряд ли сможет рассчитывать на получение более значительной чистой дисконтированной суммы, чем та сумма, которую ей сейчас предлагаем мы .
In 1998, Romania agreed to sell the debt to Donegal International for US$ 3.2 million subject to the fulfilment of certain conditions by Donegal. В 1998 году Румыния согласилась продать этот долг компании "Донегал интернэшнл" за 3,2 млн. долл. США при условии выполнения этой компанией некоторых условий.
Just 12 days before this deadline and, without prior notice to Zambia, Romania sold the debt to Donegal International for US$ 3.2 million. Всего лишь за 12 дней до истечения этого крайнего срока Румыния без предварительного уведомления Замбии продала этот долг компании "Донегал интернэшнл" за 3,2 млн. долл. США.
SC-R recommended that Romania allocate and spend at least 6 percent of GDP for education and invest in increasing access to quality education for all children. СД-Р рекомендовала, чтобы Румыния выделяла и расходовала на нужды образования не менее 6% ВВП и принимала меры по расширению доступа к качественному образованию для всех детей.
The question of abductions was a very serious one which affected not only Japan but also other countries such as Thailand and Romania. Похищения людей представляют собой одну из самых серьезных проблем, касающихся не только Японии, но и, как стало известно, других стран, таких как Таиланд и Румыния.
Regarding children of parents living abroad, Romania is focusing on prevention measures and also is offering best services in order to maintain them in their familiar environment. Что касается детей, родители которых находятся за границей, то Румыния принимает превентивные меры и делает все возможное, для того чтобы эти дети воспитывались в семейной обстановке.