Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румыния

Примеры в контексте "Romania - Румыния"

Примеры: Romania - Румыния
Romania participates actively in the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group and supports the EU "Non-Proliferation Clause" to be included in agreements with third countries. Румыния активно участвует в работе Комитета Цангера Группы ядерных поставщиков и выступает за включение «статьи о нераспространении» ЕС в соглашения с третьими странами.
Romania and Hungary indicated that they would be willing to work with these two countries to further define the concept and cooperate on the project. Румыния и Венгрия отметили, что они будут готовы работать с этими двумя странами над дальнейшим определением концепции и сотрудничать в рамках этого проекта.
(k) Romania planned to contribute as a medium donor; к) Румыния планирует внести взнос как средний донор;
The Republic of Moldova and Romania stressed that the document on indicators and criteria would help to make the self-assessment and better identify the way forward. Республика Молдова и Румыния подчеркнули, что документ по показателям и критериям будет содействовать проведению самооценки и лучшему определению предстоящей работы.
Finland, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Norway, Romania and Switzerland referred to a dialogue with the Party of origin regarding participation arrangements. Кыргызстан, Латвия, Литва, Норвегия, Румыния, Финляндия и Швейцария сослались на диалог со Стороной происхождения в отношении механизмов участия общественности.
Romania reported having simplified the procedures of issuing permits, authorizations or licences, by removing administrative barriers and using information technology in the public services. Румыния сообщила об упрощении процедур выдачи прав, разрешений или лицензий за счет устранения административных барьеров и использования информационной технологии в сфере публичных услуг.
Romania will support the development of new international legal instruments and the improvement of the existing ones in order to enhance the protection of human rights throughout the world. Румыния будет поддерживать разработку новых международно-правовых документов и совершенствование существующих в целях улучшения защиты прав человека во всем мире.
The Romanian authorities have paid constant attention to the implementation of all obligations ensuing from the international covenants, conventions and optional protocols to which Romania is a party. Румынские власти постоянно уделяют внимание осуществлению всех обязательств, вытекающих из международных пактов, конвенций и факультативных протоколов, участником которых Румыния является.
Romania strongly supports the Conference on Disarmament as a major framework for nuclear issues, acknowledging its value to international peace and to strengthening world security. Румыния решительно поддерживает Конференцию по разоружению как основной механизм для решения ядерных проблем, признавая ее ценность для международного мира и укрепления мировой безопасности.
Romania considers that progress in Afghanistan also depends on the efforts of the authorities in Kabul and the continued commitment of the international community. Румыния считает, что прогресс в Афганистане также зависит от усилий властей Кабула и дальнейшей приверженности международного сообщества.
In signing and ratifying the United Nations Convention on the Law of the Sea, Romania formulated the following interpretative declaration: При подписании и ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву Румыния сформулировала следующее заявление о толковании:
Mr. Baconschi (Romania) paid tribute to the many States parties that were implementing the provisions of, and meeting their obligations under the Treaty. Г-н Баконши (Румыния) выражает признательность многим государствам-участникам, которые осуществляют положения и выполняют свои обязательства в соответствии с Договором.
later: Ms. Barbulescu (Romania) затем: г-жа Барбулеску (Румыния)
Mr. Eugen Mihut (Romania) 75 votes Г-н Эуджен Михут (Румыния) 75 голосов
Romania would strive to provide its comments in timely fashion, although a significantly longer deadline would have been appropriate for a thorough consideration of the subject. Румыния постарается своевременно представить свои замечания, хотя для тщательного изучения этого вопроса необходимо было установить гораздо более продолжительный срок.
Today, Romania is honoured and proud to have consistently contributed to the management, through international cooperation, of a number of conflict situations and areas of instability. Сегодня Румыния с честью и гордостью последовательно способствует сдерживанию и урегулированию при помощи международного сотрудничества целого ряда конфликтных ситуаций в районах нестабильности.
According to the requirement deriving from this benchmark, Romania established a National Integrity Agency which has been operational since the end of 2007. В соответствии с требованием, вытекающим из этого показателя, Румыния учредила Национальное антикоррупционное агентство, которое функционирует начиная с конца 2007 года.
Romania was the first European country to create such an independent, operational institution, competent to control and verify the wealth, conflicts of interest and incompatibilities. Румыния стала первой европейской страной, создавшей подобное независимое оперативное учреждение, уполномоченное контролировать и проверять доходы, случаи конфликта и несовместимости интересов.
Romania congratulated the United Kingdom on its balance between various rights and the security of its citizens in the context of the fight against terrorism. Румыния положительно отметила успехи Соединенного Королевства в деле достижения баланса между различными правами и безопасностью своих граждан в контексте борьбы с терроризмом.
Romania had taken note of the institutional and legal framework aimed at combating discrimination and human trafficking and protecting the rights of the child. Румыния отметила институциональные и правовые рамки, которые призваны содействовать борьбе с дискриминацией и торговлей людьми, а также защите прав ребенка.
90.103. Continue the policy of increasing the number of women in public and political life (Romania); 90.103 продолжать политику расширения участия женщин в общественной и политической жизни (Румыния);
In the absence of Ms. Miculescu (Romania), В отсутствие г-жи Микулеску (Румыния)
Lithuania, Poland, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia provided information on the ability of their legislation to regulate confiscation of property of foreign origin. Бывшая югославская Республика Македония, Литва, Польша и Румыния представили информацию о конкретных положениях своего законодательства, регулирующих конфискацию имущества иностранного происхождения.
Bucuresti Jozefvaros (Romania) - Decin (Czech R.) Бухарест-Жозефварош (Румыния) - Дечин (Чешская Республика)
Mr. A. Sandulescu (Romania) г-н А. Сандулеску (Румыния)