Guidance coordinators Female Reducing the gender gap in school enrolment |
Сокращение гендерного разрыва в охвате детей школами |
Reducing or even reversing the flow of rural-urban migrants has been the most common policy pursued by Governments wishing to change the spatial distribution of the population. |
Сокращение или даже обращение вспять потока мигрантов из сельских в городские районы является наиболее распространенной политикой, проводимой правительствами, желающими изменить пространственное распределение населения. |
(e) Reducing the environmental impact of transport. |
е) сокращение экологического воздействия транспорта. |
Reducing the advertising time in an effort to speed up the recruitment process would be at the expense of the staff, who would have less opportunity to apply to posts. |
Сокращение этого срока в попытке ускорить процесс набора нанесет ущерб интересам сотрудников, у которых будет меньше возможности претендовать на должности. |
Reducing drug abuse and its health and social consequences |
Сокращение масштабов злоупотребления наркотиками и снижение тяжести его медико-социальных последствий |
Reducing the number of languages in which States parties may submit or present their national reports will make it necessary for them to find additional resources for the translation of their materials. |
Сокращение количества языков, на которых государства-участники могут предоставлять национальные доклады, либо осуществлять их защиту, поставит страны перед необходимостью изыскивать дополнительные ресурсы для осуществления перевода своих материалов. |
Pillar 8: Reducing Poverty to a Negligible Level by 2015 |
Принцип 8: Сокращение масштабов нищеты до минимального уровня к 2015 году |
Reducing costs, increasing financial support and resource mobilization |
Сокращение расходов, наращивание финансовой поддержки и мобилизация ресурсов |
Reducing or removing financial and other barriers and provision of assistance mechanisms where appropriate. |
Сокращение или устранение финансовых и других препятствий и создание, при необходимости, механизмов оказания помощи |
Reducing greenhouse gas emissions is the only way forward if we are to end the overall warming of the planet brought on by human activity. |
Такое сокращение выбросов - единственный путь вперед, если мы действительно хотим остановить всеобщее потепление нашей планеты, вызванное деятельностью человека. |
Reducing emissions from feed inputs requires good animal husbandry, such as: |
Сокращение выбросов из кормового компонента требует использования правильных методов ведения животноводства, таких как: |
(c) Reducing poverty and addressing rising income inequality with a neutral environmental impact; |
с) сокращение масштабов нищеты и решение проблемы увеличения неравенства доходов без ущерба для окружающей среды; |
Reducing the gap in employment rates between women with children and men with children. |
Сокращение разрыва в уровне занятости между женщинами с детьми и мужчинами с детьми. |
Reducing the number of unjustified dispatches and abuse of rapid medical assistance; |
сокращение числа необоснованной выдачи медикаментов и случаев злоупотребления скорой медицинской помощью; |
Reducing cost barriers to enhance access to higher education |
Сокращение издержек, препятствующих расширению доступа к высшему образованию |
Reducing the degradation of land and water provides the basis for ecosystem functioning in drylands and is therefore fundamental to improving the condition of affected ecosystems. |
Сокращение деградации земель и водных ресурсов является основой функционирования экосистем в засушливых районах и поэтому играет важнейшую роль в улучшении состояния затрагиваемых экосистем. |
Reducing degradation and soil erosion by rivers and wind, which sequentially impacts downstream ecosystems, is another important element in improving the condition of affected ecosystems. |
Сокращение деградации и эрозии почвы, происходящих под воздействием рек и ветров и в свою очередь негативно влияющих на зависимые экосистемы, является еще одним важным фактором улучшения состояния затрагиваемых экосистем. |
(a) Reducing loss of life and property damage due to natural and human-made disasters; |
а) сокращение потери людских жизней и уменьшение ущерба собственности в результате возникновения стихийных и антропогенных катастроф; |
Reducing the scope and influence of the World Trade Organization, especially on non-trade issues, is a critical first step in this rebalancing process. |
Сокращение сферы деятельности и влияния Всемирной торговой организации, в частности в вопросах, не связанных с торговлей, является важнейшим первым шагом в процессе перебалансировки. |
Reducing poverty in these countries remained a formidable task, and the interlinkages between trade and poverty reduction were more complex than had been expected. |
Сокращение масштабов бедности в этих странах по-прежнему является насущной задачей, а взаимосвязи между торговлей и сокращением бедности оказались более сложными, чем это ожидалось. |
Reducing the number of bodies entitled to summary records |
Сокращение числа органов, имеющих право на краткие отчеты |
Reducing imprisonment rates was a critical issue for the Western Australian Government, which was currently considering a number of short-, medium-, and long-term strategies. |
Сокращение загруженности тюрем является одним из важнейших вопросов для правительства штата Западная Австралия, которое в настоящее время рассматривает ряд краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных стратегий решения этой проблемы. |
Reducing poverty has emerged as the number one priority - and rightly so, with around 1.2 billion people living in extreme poverty. |
Сокращение масштабов нищеты стало основным приоритетом, что совершенно правильно в тех условиях, когда приблизительно 1,2 миллиарда человек проживают в крайней нищете. |
Reducing the labor supply in economically depressed areas of Europe and increasing it in booming regions would do much to reduce differences in wages and unemployment rates. |
Сокращение трудовых ресурсов в отсталых с экономической точки зрения областях Европы и их увеличение в процветающих регионах было бы очень эффективным для сокращения разницы в заработной плате и уровнях безработицы. |
Reducing the number of parameters asked for in the questionnaire would help to improve the reliability of data, and should be considered for future assessments. |
Сокращение числа параметров, просьба о котором содержалась в вопроснике, содействовало бы улучшению надежности данных, и этот вопрос следует рассмотреть при подготовке к будущим оценкам. |