Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reducing - Сокращение"

Примеры: Reducing - Сокращение
Reducing the need for costly translations Сокращение потребностей, связанных с выполнением дорогостоящих письменных переводов
E. Reducing environment impacts Е. Сокращение воздействий на окружающую среду
The technical result of the invention consists in simplifying the technological vulcanization process and the design of the shaper-vulcanizer, and reducing the amount of time, the energy consumption and the waste materials involved in and resulting from vulcanization. Техническим результатом изобретения является упрощение технологического процесса вулканизации и конструкции форматора-вулканизатора, сокращение времени, энергозатрат и отходов при вулканизации.
The effect of a currency transaction tax in reducing short-term capital movements thus cannot easily be judged, and opinions are divided over whether any such reduction should be regarded as good in deterring destabilizing speculation or as bad in deterring stabilizing speculation. Поэтому трудно предсказать, какое воздействие окажет такой налог на сокращение краткосрочных потоков капитала, и высказываются противоположные мнения относительно того, следует ли рассматривать такое сокращение как играющее положительную роль в плане сдерживания дестабилизирующих спекулятивных операций или же отрицательную - с точки зрения сдерживания стабилизирующих спекулятивных сделок.
Each of the main themes is directed at reducing the gender inequality identified in the gender-disparity situation analysis as constituting an obstacle to the exercise of gender equality and equal access for women and men to the resources and opportunities of the country's society. Каждое стратегическое направление деятельности имеет своей целью сокращение гендерного неравенства, выявленного при анализе ситуаций гендерного неравенства, являющегося препятствием на пути достижения гендерного равенства и равного доступа мужчин и женщин к ресурсам и возможностям конголезского общества.
Considering that at the twentieth special session of the General Assembly, Member States agreed on a package of measures and objectives aimed at significantly reducing demand for and supply of illicit drugs within a specific time-frame, учитывая, что на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи государства-участники согласо-вали целый ряд мер и целей, направленных на значи-тельное сокращение спроса на незаконные наркотики и их предложения в течение конкретных сроков,
The nationwide prevention campaign entitled "Where Does It Get You?", conducted by OFSP together with the Swiss Institute for The Prevention of Alcohol Problems and the Federal Alcoholic Beverages Board, is aimed at reducing alcohol consumption. ", которая проводится Федеральным управлением общественного здравоохранения совместно с Федеральным управлением спиртных напитков и Швейцарским институтом профилактики проблем, связанных с алкоголем, направлена на сокращение потребления алкоголя.
(e) The international commitment to supporting alternative development and livelihood initiatives aimed at reducing illicit opium poppy cultivation and opium production must be maintained. B. Meeting the challenge of effective border management ё) международному сообществу следует продолжать поддерживать инициативы в области альтернативного развития и обеспечения средств к существованию, направленные на сокращение незаконного культивирования опийного мака и производства опия.
In the long term, reducing LLGHGs will be necessary because even if BC is eliminated, Arctic warming would still occur at a rate significantly greater than the global mean, due to ongoing emissions of these gases; В долгосрочном плане сокращение ДЖПГ необходимо, поскольку даже при ликвидации выбросов СУ потепление в Арктике будет продолжаться значительно более интенсивно, чем в среднем на всей планете, что обусловлено продолжающимися выбросами этих газов;
Reduce under-5 child deaths to no more than 20 per 1,000 live births by 2035 or, if the nation is already below that level, sustain the progress, with a focus on reducing inequalities at subnational level. [A Promise Renewed] Снизить смертность детей в возрасте до пяти лет до не больше чем 20 случаев на 1000 живорождений к 2035 году или, если государство уже достигло показателей ниже этого уровня, закрепить прогресс с акцентом на сокращение неравенства на субнациональном уровне.
Promoting child health and survival and reducing disparities between and within developed and developing countries as quickly as possible, with particular attention to eliminating the pattern of excess and preventable mortality among girl infants and children Содействие охране здоровья и выживанию детей и как можно более быстрое сокращение неравенства между развитыми и развивающимися странами и внутри них с заострением внимания на искоренении феномена чрезмерно высокой смертности от поддающихся профилактике и излечимых болезней среди младенцев и детей женского пола
Our "Market" division is the right address when it comes to innovation management, market-focused development, interdisciplinary fault management, reducing warranty costs, diagnosis management as well as interface management/sales and service. В сфере "Рынка" мы поможем Вам в таких вопросах, как управление инновациями, рыночно-ориентированное развитие, междисциплинарный менеджмент ошибок, сокращение затрат на гарантийное обслуживание, управление диагностикой, координация продаж и послепродажное обслуживание.
They did not extend to consideration of adding or subtracting grades or steps but rather concentrated on the possibilities for widening the salary scale range (maximum to minimum), widening some of the inter-grade differentials and reducing inter-step differentials. В них предусматривались не добавление или исключение классов и ступеней, а расширение диапазона шкалы окладов (от максимальной до минимальной ставки), увеличение некоторых показателей разницы между размерами ставок для соседних классов и сокращение показателей разницы между размерами ставок для соседних ступеней.
Third, the focus on reducing exchange-rate volatility is tantamount to treating the symptoms of foreign-exchange markets without attending to the political and economic main causes of foreign-exchange volatility, in particular monetary and fiscal policies. В-третьих, нацеленность на сокращение колебаний валютных курсов означала бы упор на симптомы, а не на основные политические и экономические причины колебаний валютных курсов на рынках иностранной валюты, в частности на денежно-кредитную и налогово-бюджетную политику.
Although it is early in the Decade to Roll Back Malaria, it is clear that the goal of reducing the malaria burden by half by the year 2010 represents an enormous challenge. Хотя Десятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией еще только началось, очевидно, что цель сокращения наполовину к 2010 году масштабов заболеваемости малярией представляет собой колоссальную задачу.
Statoil, as it continues to implement its "no production flaring" policy, is leading efforts with the World Bank to expand the Global Gas Flaring Reduction Partnership, including the development of company- and country-specific targets for reducing flaring intensity. Продолжая придерживаться своей политики «отказа от факельного сжигания попутного газа», компания «Статойл» совместно с Всемирным банком возглавляет усилия по расширению Глобального партнерства за сокращение факельного сжигания газа, в том числе путем принятия целевых показателей сокращения объемов факельного сжигания на уровне компаний и стран.
A joint and multisectorial approach of the Ministries of Health, of Youth and of National Education has been adopted to raise awareness about young peoples' and adolescents' reproductive health and reducing early pregnancies. Министерство здравоохранения, Министерство по делам молодежи и организации досуга, Министерство образования разработали многосекторальный и единый подход, направленный на привлечение внимания к проблеме репродуктивного здоровья подростков и молодых людей и на сокращение числа случаев ранней беременности.
As part of efforts to reduce the prison population, an Act amending the Criminal Code by reducing the length of prison sentences for many offences had been passed, but it was still too early to gauge its impact on the prison population. В рамках усилий, прилагаемых для сокращения численности заключенных, был принят закон о внесении поправок в Уголовный кодекс, предусматривающих сокращение продолжительности сроков тюремного заключения за большое число правонарушений, однако прошло еще слишком мало времени, для того чтобы можно было оценить его последствия для численности заключенных.
It has nevertheless taken it upon itself to make the contribution it can towards reducing wage inequality between men and women, and has submitted a comprehensive report on the work and income situation of women and men in the framework of the "Women and work" programme. Тем не менее оно взяло на себя заботу по внесению посильного вклада в сокращение масштабов неравенства между мужчинами и женщинами в отношении заработной платы и представило всеобъемлющий доклад о положении женщин в области труда и заработной платы в рамках программы «Женщины и труд».
The decrease in travel costs is the net result of reducing travel costs related to the CDM and JI, shifting this expenditure to extra-budgetary resources, and the increase in travel costs related to reviews in line with the augmented number of reviews planned for 2008. Существенное сокращение расходов на принадлежности и материалы, профессиональную подготовку и взносы в общее обслуживание было достигнуто за счет финансирования этих вспомогательных услуг из внебюджетных источников путем исчисления подушевых расходов.
Requests the Executive Director to implement appropriate actions directed towards reducing the cost of programme-support services provided to trust funds and related activities with a view to containing such costs within the programme support charges levied. просит Директора-исполнителя осуществить надлежащие меры, направленные на сокращение затрат, связанных с предоставлением услуг по программной поддержке целевым фондам и соответствующим мероприятиям, с тем чтобы эти затраты не выходили за рамки объема отчислений на программную поддержку.
This would mean reducing future unfunded project budgets such that at least 50 per cent is covered by earmarked fund balances and as much as possible of the remaining 50 per cent is covered by any multi-year pledges that can be secured beyond the current year. Это означает сокращение сметных расходов по непрофинансированным проектам до уровня, когда не менее 50 процентов таких расходов можно будет покрыть за счет целевых средств, а максимальную часть остальных 50 процентов - за счет объявленных взносов будущих лет.
In their endeavour to reduce the dependence of their budget expenditures on oil revenues, the GCC countries sought to establish certain fundamentals for a stable long-term fiscal policy, entailing the introduction of policies aimed at raising non-oil revenues and reducing expenditures. Предпринимая усилия по сокращению зависимости их бюджетных расходов от поступлений от продажи нефти, страны ССЗ стремились определить ряд основополагающих принципов стабильной долгосрочной фискальной политики, предусматривающей принятие стратегий, имеющих целью повышение объема не связанных с продажами нефти поступлений и сокращение расходов.
In November 1996, FAO convened the first World Food Summit, which resulted in a comprehensive World Food Summit Plan of Action, aiming at reducing the present number of malnourished people in the world by half by the year 2015. З. В ноябре 1996 года ФАО провела первую Всемирную встречу на высшем уровне по проблемам продовольствия, в результате чего был принят всеобъемлющий План действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, нацеленный на сокращение к 2015 году вдвое численности плохо питающегося населения мира.
The Newfoundland and Labrador Heart Health Program (NLHHP) is a community-based health promotion program aimed at improving health and reducing the rate of heart disease in the province. Программа Ньюфаундленда и Лабрадора в области сердечно-сосудистых заболеваний (ПНЛССЗ) представляет собой общинную программу профилактики этих заболеваний, направленную на укрепление здоровья и сокращение уровня сердечно-сосудистых заболеваний в провинции.